プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
og pengene skal du give aron og hans sønner som udløsning for de overskydende.
ונתתה הכסף לאהרן ולבניו פדויי העדפים בהם׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
af israelitternes førstefødte tog han pengene, 1.365 sekel efter hellig vægt.
מאת בכור בני ישראל לקח את הכסף חמשה וששים ושלש מאות ואלף בשקל הקדש׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og jeg skrev skøde og forseglede det, tilkaldte vidner og afvejede pengene på vægtskål.
ואכתב בספר ואחתם ואעד עדים ואשקל הכסף במאזנים׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
som ejede en jordlod, solgte den og bragte pengene og lagde dem for apostlenes fødder.
גם לו היה שדה וימכרהו ויבא את הכסף וישימהו לרגלי השליחים׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men da de kom til højen, tog han pengene fra dem, gemte dem i huset og lod mændene gå.
ויבא אל העפל ויקח מידם ויפקד בבית וישלח את האנשים וילכו׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og desuden andre penge for at købe føde. vi ved ikke, hvem der har lagt pengene i vore sække!"
ויהי כי באנו אל המלון ונפתחה את אמתחתינו והנה כסף איש בפי אמתחתו כספנו במשקלו ונשב אתו בידנו׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
men de toge pengene og gjorde, som det var lært dem. og dette ord blev udspredt iblandt jøderne indtil den dag i dag.
ויקחו את הכסף ויעשו כאשר למדו ותצא השמועה הזאת בין היהודים עד היום הזה׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og jeg købte marken i anatot af hanamel, min farbroders søn, og tilvejede ham pengene, sytten sekel sølv;
ואקנה את השדה מאת חנמאל בן דדי אשר בענתות ואשקלה לו את הכסף שבעה שקלים ועשרה הכסף׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
når en mands okse stanger en andens okse ihjel, skal de sælge den levende okse og dele pengene, og ligeledes skal de dele det døde dyr.
וכי יגף שור איש את שור רעהו ומת ומכרו את השור החי וחצו את כספו וגם את המת יחצון׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så gav josef befaling til at fylde deres sække med korn og lægge pengene tilbage i hver enkelts sæk og give dem rejsekost; og således skete det.
ויצו יוסף וימלאו את כליהם בר ולהשיב כספיהם איש אל שקו ולתת להם צדה לדרך ויעש להם כן׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men da de tog pengene frem, der var kommet ind til herrens hus, fandt præsten hilkija bogen med herrens lov, som var givet ved moses;
ובהוציאם את הכסף המובא בית יהוה מצא חלקיהו הכהן את ספר תורת יהוה ביד משה׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
josef svarede: "kom med eders hjorde, så vil jeg give eder brødkorn for dem, siden pengene er sluppet op."
ויאמר יוסף הבו מקניכם ואתנה לכם במקניכם אם אפס כסף׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
giv dem straks dere marker, vingårde, oliventræer og huse tilbage og eftergiv dem pengene, kornet, moslen og olien, som i har lånt dem!
השיבו נא להם כהיום שדתיהם כרמיהם זיתיהם ובתיהם ומאת הכסף והדגן התירוש והיצהר אשר אתם נשים בהם׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så gav han sin moder pengene tilbage; og moderen tog 200 sekel sølv deraf og gav dem til guldsmeden, som lavede et udskåret og støbt billede deraf, og det fik sin plads i mikas hus.
וישב את הכסף לאמו ותקח אמו מאתים כסף ותתנהו לצורף ויעשהו פסל ומסכה ויהי בבית מיכיהו׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
for af man kan give pengene til dem, der står for arbejdet, dem, der har tilsyn med herrens hus; de skal så give dem til arbejderne i herrens hus til istandsættelse af de brøstfældige steder på templet,
ויתנה על יד עשי המלאכה המפקדים בבית יהוה ויתנו אתו לעשי המלאכה אשר בבית יהוה לחזק בדק הבית׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de overgav pengene til dem, der stod for arbejdet, dem, der havde tilsyn med herrens hus; og de, der stod for arbejdet på herrens hus, brugte dem til at udbedre og istandsætte templet,
ויתנו על יד עשה המלאכה המפקדים בבית יהוה ויתנו אתו עושי המלאכה אשר עשים בבית יהוה לבדוק ולחזק הבית׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
& penge
& כסף
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 5
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています