検索ワード: atlantiques (デンマーク語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Danish

Polish

情報

Danish

atlantiques

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

ポーランド語

情報

デンマーク語

clermont- ferrandcity in pyrénées atlantiques france

ポーランド語

clermont- ferrandcity in pyrénées atlantiques france

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

afvandingsområderne for nive og nivelles (departementet pyrénées-atlantiques)

ポーランド語

obszary zlewisk nive i nivelles (pyrénées-atlantiques),

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 4
品質:

デンマーク語

støtteordning: projekt vedrørende højhastigheds-telekommunikationsnet i pyrénées-atlantiques

ポーランド語

tytuł: projekt sieci telekomunikacyjnych o dużej przepustowości w pyrénées atlantiques

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

デンマーク語

afvandingsområdet for beez (departementet pyrénées-atlantiques) fra udspringet til nay-dæmningen

ポーランド語

obszar zlewiska beez (pyrénées-atlantiques), od źródła do tamy nay,

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 5
品質:

デンマーク語

afvandingsområdet for neez (departementet pyrénées-atlantiques) fra udspringet til jurançon-dæmningen

ポーランド語

obszar zlewiska neez (pyrénées-atlantiques), od źródła do tamy jurançon,

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 5
品質:

デンマーク語

afvandingsområdet for luys (departementet pyrénées-atlantiques) fra udspringet til moulin d'oro-dæmningen

ポーランド語

obszar zlewiska luys (pyrénées-atlantiques), od źródła do tamy moulin d’oro,

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 5
品質:

デンマーク語

i sagen pyrénées-atlantiques havde foranstaltningen direkte til formål at gøre bredbåndstjenester tilgængelige for offentligheden ved hjælp af et engrosnet i en region med begrænset bredbåndsdækning.

ポーランド語

w sprawie pyrénées-atlantiques bezpośrednim celem środka było zapewnienie ogółowi społeczeństwa dostępu do usług szerokopasmowego przesyłu danych z wykorzystaniem sieci hurtowej w regionie o ograniczonym zasięgu sieci szerokopasmowej.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

(64) fritagelsen for statsafgifter behandles i afdeling c.1, da denne foranstaltning blev indført for alle akvakulturbrugere i frankrig i modsætning til, hvad kommissionen havde fået oplyst, før den officielle undersøgelsesprocedure blev indledt. frankrig havde således ved brev af 21. juni 2000 meddelt kommissionen, at indehavere af bevilling til at drive havbrug og indehavere af bevilling til at indvinde vand i de pågældende departementer var fritaget for at betale statsafgifter for 2000. da frankrig ikke omtalte denne fritagelse yderligere i sine senere breve til kommissionen, hvori de iværksatte foranstaltninger blev beskrevet i detaljer, spurgte kommissionen ved brev af 21. juni 2001 frankrig om, hvorvidt denne fritagelse var blevet anvendt i praksis, og bad i givet fald myndighederne om at sende oplysninger herom. frankrig meddelte i sit svar af 13. august 2001, at "akvakulturbrugerne i departementet finistère, morbihan, loire-atlantique, vendée, charente-maritime og gironde faktisk var blevet fritaget for at betale statsafgifter i 2000", uden at nævne, at fritagelsen ikke blot kom til at gælde i de seks nævnte departementer. frankrig oplyste først i sit svar på indledningen af den officielle undersøgelsesprocedure, at denne foranstaltning lige som nedsættelsen af de sociale bidrag var en generel foranstaltning, som altså gjaldt for alle akvakulturbrugere i frankrig.

ポーランド語

(64) zwolnienie z opłat koncesyjnych zostanie przeanalizowane poniżej, w sekcji c.1, zważywszy że środek ten objął wszystkich prowadzących hodowle wodne we francji, wbrew informacjom, jakie komisja posiadała przed wszczęciem formalnej procedury dochodzeniowej. francja poinformowała bowiem komisję w piśmie z dnia 21 czerwca 2000 r., że z wniesienia opłaty koncesyjnej za rok 2000 zwolnieni byli posiadacze koncesji na hodowle morskie i zezwoleń na pobór wody w omawianych departamentach. jako że francja nie wspominała już o tym zwolnieniu w kolejnych pismach kierowanych do komisji, w których opisywała szczegółowo zakres wprowadzonych środków, komisja zwróciła się do francji w piśmie z dnia 21 czerwca 2001 r. o wskazanie, czy zwolnienie to zostało rzeczywiście zastosowane, a jeśli tak, to o podanie informacji na ten temat. w odpowiedzi z dnia 13 sierpnia 2001 r. francja wskazała, że "prowadzący hodowle wodne z departamentów finistère, morbihan, loire-atlantique, vendée, charente-maritime i gironde zostali istotnie zwolnieni z opłaty koncesyjnej należnej w 2000 r.", nie wspominając, że zakres zastosowania tego zwolnienia obejmował nie tylko wspomniane sześć departamentów. dopiero w odpowiedzi na wszczęcie formalnej procedury dochodzeniowej francja wskazała, że był to środek ogólny, a zatem obejmujący wszystkich prowadzących hodowle wodne we francji, podobnie jak środek polegający na zmniejszeniu obciążeń socjalnych.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,745,814,172 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK