プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
navnlig beslutning i sag n 843/01 om meyer werft papenburg (eft c 238 af 3.10.2002, s. 10).
jo īpaši lēmums lietā n 843/01 attiecībā uz meyer werft papenburg (ov c 238, 3.10.2002., 10. lpp.).
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
de italienske myndigheder henviste i deres anmeldelse til kommissionens beslutning af 5. juni 2002, hvorved den godkendte en tilsvarende forlængelse af leveringsfristen for et krydstogtskib, der var under bygning på det tyske værft meyer werft.
savā paziņojumā itālijas iestādes atsaucās uz komisijas 2002. gada 5. jūnija lēmumu, ar kuru tika apstiprināts līdzīgs piegādes termiņa pagarinājums pasažieru kuģim, kuru būvēja vācijas kuģu būvētavā mayer werft.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 2
品質:
(10) de italienske myndigheder henviste i deres anmeldelse til kommissionens beslutning af 5. juni 2002 [4], hvorved den godkendte en tilsvarende forlængelse af leveringsfristen for et krydstogtskib, der var under bygning på det tyske værft meyer werft. italien understregede lighederne mellem de to sager, hvad angår (i) begrundelsen for forlængelsen (virkningen af terrorangrebene den 11. september 2001), (ii) det berørte marked (krydstogtsejlads) og (iii) det kommercielle afhængighedsforhold mellem værftet og rederiet (carnival er fincantieris største kunde).
(10) savā paziņojumā itālijas iestādes atsaucās uz komisijas 2002. gada 5. jūnija lēmumu [4], ar kuru tika apstiprināts līdzīgs piegādes termiņa pagarinājums pasažieru kuģim, kuru būvēja vācijas kuģu būvētavā mayer werft. itālija uzsvēra līdzības abās lietās i) pagarinājuma lūguma pamatojuma ziņā (2001. gada 11. septembra teroristu uzbrukumu ietekme), ii) konkrētā tirgus ziņā (pasažieru pārvadājumi) un iii) ekonomiskās atkarības ziņā, kas pastāv starp kuģu būvētavu un kuģu īpašnieku (carnival ir fincantieri lielākais pasūtītājs).
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。