プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
verdensdybet hylled den til som en klædning, vandene stod over bjerge.
你 用 深 水 遮 蓋 地 面 、 猶 如 衣 裳 . 諸 水 高 過 山 嶺
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da han grundfæsted himlen, var jeg hos ham, da han satte hvælv over verdensdybet.
他 立 高 天 、 我 在 那 裡 . 他 在 淵 面 的 周 圍 、 劃 出 圓 圈
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og jorden var øde og tom, og der var mørke over verdensdybet. men guds Ånd svævede over vandene.
地 是 空 虛 混 沌 . 淵 面 黑 暗 . 神 的 靈 運 行 在 水 面 上
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vand gav den vækst, verdensdybet højde; sine strømme lod det flyde rundt om dens sted og sendte sine vandløb til hele dens mark.
眾 水 使 他 生 長 、 深 水 使 他 長 大 . 所 栽 之 地 有 江 河 圍 流 、 汊 出 的 水 道 、 延 到 田 野 諸 樹
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
thi så siger den herre herren: når jeg gør dig til en øde by og lige med affolkede byer, når jeg fører verdensdybet over dig, og de vældige vande skjuler dig,
主 耶 和 華 如 此 說 、 推 羅 阿 、 我 使 你 變 為 荒 涼 、 如 無 人 居 住 的 城 邑 . 又 使 深 水 漫 過 你 、 大 水 淹 沒 你
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da han fæstede skyerne oventil og gav verdensdybets kilder deres faste sted,
上 使 穹 蒼 堅 硬 、 下 使 淵 源 穩 固
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: