プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
der er desuden et andet anliggende, som er meget mere fundamentalt end mangelen på mødetid, som igen hænger sammen med mangelen på hjemsted.
mr president, there is another aspect that goes much deeper than the lack of time during part-sessions, which again has to do with the fact that parliament does not have a seat.
formanden. — det ville jeg gerne tilslutte mig, men i betragtning af, at vi har ni stemmeforklaringer og allerede har overskredet vores normale mødetid med
the rapporteur was: — in favour of amendments nos 14, 15, 19 to 21 — against amendments 1 to 13 and 16.
jeg vil her gerne gøre indsigelse mod anmodningen og opfordre medlemmerne i budgetkontroludvalget til at gøre brug af den mødetid, som det har til rådighed i aften for evt. at kunne afgive sin udtalelse allerede i aften.
i wish to speak against the request and invite colleagues who sit on the committee on budgetary control to use the meeting time available to the budgets committee this evening, in the hope of adopting an opinion by the end of today.
hr. formand, jeg synes, at det er en skam, at det gang på gang mislykkes for os at organisere vore afstemninger således, at vi udnytter vor mødetid fornuftigt.
mr president, i find it unfortunate that we never manage to organize our voting time in a way that allows us to make best use of our sittings.
dog beklager kommissionen, at jtpf var nødt til at bruge en stor del af sin mødetid på spørgsmål, der skyldtes, at forlængelsesprotokollen til voldgiftskonventionen og tiltrædelseskonventionen, der blev undertegnet i henholdsvis 1999 og 1995, endnu ikke er blevet ratificeret af samtlige medlemsstater.
however, the commission regrets that the jtpf had to spend much of its meeting time on issues linked to the fact that the prolongation protocol to the arbitration convention as well as the accession convention, signed in 1999 and 1995 respectively, have not yet been ratified by all member states.
det er dem, der bestemmer mødetiderne og glemmer, at børn skal bringes og hentes, og at der skal købes ind til familien.
it is they who set the timetables without regard for the fact that children need to be picked up from school and that the fridge needs to be stocked to feed the family.