プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
men helt ærligt, derfra og så til at gøre den europæiske konstruktion til syndebuk for vor demokratiske melankoli er der et godt stykke vej, som jeg ikke kan tilbagelægge.
but frankly, between that and making the construction of europe the scapegoat for our democratic malaise lies a gulf i cannot cross.
det har vi ikke gjort, for vi har fulgt hr. ortegas råd, og vi ønsker ikke at gøre en håbløs indsats, der kun fører til melankoli.
in greece, the government has used deficits and financial prudence in order to unleash a series of anti-grass roots austerity measures and programmes, thereby guaranteeing even more poverty for the people.
og vi har uden tvivl begået mange fejl, men jeg mener ikke, vi skal bruge tiden på selvpineri, der efter min mening ikke fører til andet end dyb melankoli.
no doubt we have made many mistakes, but i do not think this is the time for beating our breasts, as i think that is only deeply depressing.
mine damer og herrer, ortega y gasset sagde en gang, at en nyttesløs anstrengelse fører til melankoli; og for ikke at blive melankolsk vil jeg ikke gentage nogen af de idéer, der er blevet fremsat her.
ortega y gasset said that wasted effort leads to melancholy, and i, in order not to become a victim of melancholy, am not going to repeat any of the ideas which have been expressed here.
lévi-strauss opfordrer sine læsere til med besindighed og, om de vil, med melankoli at stille sig tvivlende over for »en verden, hvor de forskellige kulturer er grebet af en gensidig begejstring og blot ønsker at hylde hinanden i en forvirring, hvor den enkelte kultur mister den tiltrækningskraft, den kunne have på de andre og dermed sit eget eksistensgrundlag«, (ibid., s. 16).
lévi-strauss invites his readers to contemplate with scepticism, indeed perhaps with melancholy, the prospect of 'a world of cultures so enamoured of one another that their sole desire is mutual celebration in an amalgamation in which each will have lost any attraction it might hold for the others as well its own raison d'etre' (ibid, p. 16).