プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
"eu er dybt bedrøvet over det stigende antal tibetanere, der udfører selvafbrænding, heraf mange unge.
“the eu is profoundly saddened by the increasing number of tibetans committing self-immolation, many of them young people.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
eu anerkender tibetanernes store fortvivlelse men opfordrer dem til at afstå fra at anvende ekstreme protestformer såsom selvafbrænding og opfordrer deres samfunds ledere og religiøse ledere til at bruge deres indflydelse til at hjælpe med at standse disse tragiske tab af menneskeliv.
recognising their intense sense of despair, the eu calls on tibetans to refrain from resorting to extreme forms of protest, such as self-immolation, and on their community and religious leaders to use their influence to help stop this tragic loss of life.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
erklæring fra den højtstående repræsentant, catherine ashton, på den europæiske unions vegne om selvafbrændinger i tibet
declaration by the high representative, catherine ashton, on behalf of the european union on tibetan self-immolations
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質: