プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
stykkevis udvikling har resulteret i en usammenhængende lovgivningsmasse, med forskellige og undertiden modstridende metoder, definitioner og mål.
piecemeal evolution has resulted in an incoherent body of legislation, with differing and sometimes conflicting methods, definitions and aims.
der er således risiko for en langsom og stykkevis gennemførelse i praksis set i forhold til det overordnede mål om at øge energieffektiviteten med 20 % frem til 2020.
the risk is that implementation on the ground will be rather slow and piecemeal with respect to the global 2020 energy efficiency target of 20 %.
hvert enkelt af de førnævnte emner omfatter iøvrigt flere emner, idet man var interesseret i at skabe sammenhæng i hele informationsarbejdet ved at undgå at behandle emner og handlinger stykkevis.
moreover, each of the above themes embraces several subjects, the aim being to make information work a coherent whole, by avoiding segmentation of particular subjects or activities.
indtil videre har resultatet altid været en stykkevis politik bestående af løsrevne foranstaltninger og en erklæring fra tid til anden om, at vi har fundet endnu en halv million euro, som vi kan donere.
so far the result has always been a piecemeal policy comprising unconnected measures, and the occasional announcement that we have found another half million euro to donate.
for det andet understreger dokumentet, at demokrati, politik og økonomi hænger sammen, og at afrikas integration og udvikling derfor skal ses som en helhed, og ikke noget stykkevis og delt.
the conference represented the first time that the eu would treat the issue of indebtedness in a global context, he noted, the wherewithal now existed to make concrete progress, he concluded.
jeg mener, at der er blevet begået alvorlige fejl i halvtredserne og tresserne og faktisk også i halv fjerdserne, da kommunalbestyrelser og regeringer prøvde at løse problemet med dårlige boligforhold og utilstrækkelig infrastruktur ved at flytte folk stykkevis fra de indre byområder til forstæderne.
the community institutions did agree some time ago to provide special help for certain very seriously depressed areas like, for in stance, the city of belfast, where there was agreement reached on an integrated housing scheme.
det bør derfor ikke overraske nogen, at det andet land, det andet fiskeriland, nu insisterer på en samlet løsning fremfor en stykkevis løsning, der er tilpasset de øjeblikkelige politiske forhold i de andre medlems lande.
precisely because our english lady colleague raised the question in this debate, i should like to conclude with a word about inflation, which we all agree about, inflation is something to be feared and to be fought, but i should like to remind our conservative colleague that when there is inflation, it is perhaps the conservatives who pay least for it.
vi har altid været enige om en politik om at købe de bygninger, de europæiske institutioner skulle bruge, fordi det normalt giver den europæiske skatteyder mere for pengene, og derfor må vi se på bygningsudgifterne ud fra en flerårig holdning snarere end med en stykkevis tilgang og forsøge at købe bygningerne så hurtigt som muligt.
we have always agreed on a policy of purchasing the premises of european institutions because it tends to give greater value for money to the european taxpayer, therefore we need to look at building expenditure, taking a multi-annual approach rather than a piecemeal approach, and to try to purchase the buildings as soon as possible.