プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bilag 9, første del, underoverskrift:
annex 9, part i, subtitle:
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
enhver underoverskrift skal efterfølges af en tilstrækkelig lang tekst, og underoverskrifter på samme inddelingsniveau skal trykkes i samme satsstørrelse i hele publikationen.
the headings and subheadings should be followed by amounts of text appropriate to their respective levels.
derfor vil vi foreslå at erstatte den uheldigt formulerede underoverskrift efter punkt 30 med ordene " det bredere europa ".
i am using that just as a working title and as a multilateral offer that, in principle, leaves the door open for eu membership if the countries are capable of it and the european union is willing and able to accept them.
en sådan linje skal skrives på den foregående side. en side må aldrig afsluttes med en overskrift, en underoverskrift, en bindestreg, en første linje af et nyt afsnit eller den første linje af en opremsning.
it should be noted that the presentation of the typescript — its pagination, page layout, etc. — is not the same as the presentation of the text as composed by the printer.
hr. formand, jeg vil gerne gøre opmærksom på, at ordføreren og ppe-de-gruppen ikke kan acceptere den liberales gruppes forslag om at indføje underoverskriften" maghreb".
. mr president, the rapporteur and the ppe-de group’ s voting list objected to the liberal proposal to insert the sub-heading ‘ maghreb’ .