プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
onları hidayete çağırırsanız, işitmezler.
a když je vyzýváš k cestě správné, tu neslyší.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
onları doğru yola çağırırsanız duymazlar.
a když je vyzýváš k cestě správné, tu neslyší.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
eğer onları doğru yola çağırırsanız işitmezler.
a když je vyzýváš k cestě správné, tu neslyší.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
onları doğru yola çağırırsanız duymazlar. sana baktıklarını görürsün, oysa görmezler.
a když voláš je k pravému vedení, neslyší tě: a vidíš je vzhlížeti k tobě, však nevidí.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
onları hidayete çağırırsanız, işitmezler. onların sana baktıklarını sanırsın, oysa onlar görmezler.
a když voláš je k pravému vedení, neslyší tě: a vidíš je vzhlížeti k tobě, však nevidí.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
onları doğru yola çağırırsanız, size uymazlar; çağırmanız da, susmanız da onlar için birdir.
a když voláte je k pravému vedení, nenásledují vás: jedno jest jim, voláte-li je, anebo mlčíte-li.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
onları doğru yola çağırırsanız size uymazlar. İster çağırın onları, ister susun, sizce ikisi de bir.
a když voláte je k pravému vedení, nenásledují vás: jedno jest jim, voláte-li je, anebo mlčíte-li.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
eğer onları (putları) çağırırsanız, sizin çağırmanızı işitmezler. faraza işitseler bile, size cevap veremezler.
jestliže se k nim modlíte, oni neslyší vzývání vaše, a i kdyby je slyšeli, nemohli by vás vyslyšet.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
de ki: "İster allah diye çağırın, ister rahman diye çağırın. hangisiyle çağırırsanız, tüm güzel isimler o'nundur. "
rci: "vzývejte boha či vzývejte milosrdného, a ať již jej nazýváte jakýmkoliv jménem, jemu náleží jména nejkrásnější.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"ey halkım, neden ben sizi kurtuluşa çağırırken siz beni ateşe çağırıyorsunuz?"
a lide můj, jak to přijde, že já zvu vás ke spáse a vy že zvete mne k ohni (pekelnému)?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています