プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
allah'a ve ahiret gününe inanmadığı halde malını gösteriş için harcayan kimse gibi, başa kakmak ve incitmek suretiyle, yaptığınız hayırlarınızı boşa çıkarmayın.
annulliert eure sadaqa nicht durch vorhaltung und belästigung wie derjenige, der sein vermögen aus riyaa den menschen gegenüber gibt und den iman an allah und den jüngsten tag nicht verinnerlicht.
ey iman edenler! allah'a ve ahiret gününe inanmadığı halde malını gösteriş için harcayan kimse gibi, başa kakmak ve incitmek suretiyle, yaptığınız hayırlarınızı boşa çıkarmayın.
o die ihr glaubt, macht nicht eure almosen durch vorhaltungen und beleidigungen zunichte, wie derjenige, der seinen besitz aus augendienerei vor den menschen ausgibt und nicht an allah und den jüngsten tag glaubt!
ey iman edenler! yardım ettiğiniz kimselere minnet etmek ve incitmek sûretiyle o sadakalarınızı boşa çıkarmayın! allah'a da, âhirete de inanmadığı halde sırf insanlara gösteriş yapmak için malını harcayan kimsenin durumuna düşmeyin!
ihr, die den iman verinnerlicht habt! annulliert eure sadaqa nicht durch vorhaltung und belästigung wie derjenige, der sein vermögen aus riyaa den menschen gegenüber gibt und den iman an allah und den jüngsten tag nicht verinnerlicht.