プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
rab onları size teslim edecek. onlara size verdiğim buyruklar uyarınca davranmalısınız.
l`Éternel vous les livrera, et vous agirez à leur égard selon tous les ordres que je vous ai donnés.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bu da indirdiğimiz kutlu bir kitaptır. Öyleyse size merhamet edilmesi için ona uymalısınız, erdemli davranmalısınız.
et voici un livre (le coran) béni que nous avons fait descendre - suivez-le donc et soyez pieux, afin de recevoir la miséricorde -
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
allah'ın kitabına göre, inananlar, göçedenlerden kendilerine akraba olanlara daha öncelikli davranmalıdır. ancak dostlarınıza iyilik yapmanız hariç.
les liens de consanguinité ont [dans les successions] la priorité [sur les liens] unissant les croyants [de médine] et les émigrés [de la mecque] selon le livre d'allah, à moins que vous ne fassiez un testament convenable en faveur de vos frères en religion.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: