プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
neden? Çünkü imanla değil, iyi işlerle olurmuş gibi aklanmaya çalıştılar ve ‹‹sürçme taşı››nda sürçtüler.
pourquoi? parce qu`israël l`a cherchée, non par la foi, mais comme provenant des oeuvres. ils se sont heurtés contre la pierre d`achoppement,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Öylesine sürçtüler, öylesine kaydılar, sarsıldılar ki peygamber ve onunla beraber bulunan iman ehli bile, allah yardımı ne vakit dediler. bilin ki şüphe yok, allah'ın yardımı yakındır.
misère et maladie les avaient touchés; et ils furent secoués jusqu'à ce que le messager, et avec lui, ceux qui avaient cru, se fussent écriés: «quand viendra le secours d'allah?» - quoi! le secours d'allah est sûrement proche.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: