プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bunlara şimdiden kavuştuğumu ya da yetkinliğe eriştiğimi söylemiyorum. ama mesih İsanın beni kazanmakla benim için öngördüğü ödülü kazanmak için koşuyorum.
non quod iam acceperim aut iam perfectus sim sequor autem si conprehendam in quo et conprehensus sum a christo ies
yarışa katılan herkes kendini her yönden denetler. böyleleri bunu çürüyüp gidecek bir defne tacı kazanmak için yaparlar. bizse hiç çürümeyecek bir taç için yapıyoruz.
omnis autem qui in agone contendit ab omnibus se abstinet et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant nos autem incorrupta
kadın ağacın güzel, meyvesinin yemek için uygun ve bilgelik kazanmak için çekici olduğunu gördü. meyveyi koparıp yedi. yanındaki kocasına verdi, o da yedi.
vidit igitur mulier quod bonum esset lignum ad vescendum et pulchrum oculis aspectuque delectabile et tulit de fructu illius et comedit deditque viro suo qui comedi
yahudilerin gönlünü kazanmak isteyen festus, pavlusa şöyle karşılık verdi: ‹‹yeruşalime gidip orada benim önümde bu konularda yargılanmak ister misin?››
festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m
kardeşler, kendimi bunu kazanmış saymıyorum. ancak şunu yapıyorum: geride kalan her şeyi unutup ileride olanlara uzanarak, tanrının mesih İsa aracılığıyla yaptığı göksel çağrıda öngörülen ödülü kazanmak için hedefe doğru koşuyorum.
fratres ego me non arbitror conprehendisse unum autem quae quidem retro sunt obliviscens ad ea vero quae sunt in priora extendens m