プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
"ancak şu kadarını diyebiliriz ki; "tanrılarımızdan bazısı seni fena çarpmış".
Мы говорим только то, что тебя поразил один из наших богов злом».
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
lavanla betuel, ‹‹bu rabbin işi›› diye karşılık verdiler, ‹‹biz sana ne iyi, ne kötü diyebiliriz.
И отвечали Лаван и Вафуил и сказали: от Господа пришло это дело; мы не можем сказать тебе вопреки ни худого, ни доброго;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"ancak şu kadarını diyebiliriz ki; "tanrılarımızdan bazısı seni fena çarpmış". o da dedi ki; "allah'ı şahit tutuyorum, siz de şahid olun ki ben, allah'a koştuğunuz ortaklardan uzağım."
О твоем отношении к нам мы только можем сказать, что один из наших богов причинил тебе вред, поэтому ты и говоришь этот бред". Настойчиво придерживаясь своей веры и бросая им вызов, он сказал: "Я скажу вам, призывая Аллаха в свидетели, что я не причастен к тому, что вы придаёте Аллаху сотоварищей. Вы тоже засвидетельствуйте об этом. Многобожие - это болезнь. Вы сами больны, а не я.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています