人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
essen kochen
から: 機械翻訳 よりよい翻訳の提案 品質:
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
essen
最終更新: 2013-09-27 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
kochen sie gern?
hou jy van kook?
最終更新: 2016-10-27 使用頻度: 2 品質: 参照: Wikipedia
wir essen gleich kuchen.
ons gaan so 'n stukkie koek eet.
hungrig / essen _bar_ müde
honger / eet _bar_ moeg
最終更新: 2014-08-20 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
schreiben / stift _bar_ essen
skryf / pen _bar_ eet
was gibt es denn morgen zu essen?
wat eet ons môre?
die reinen vögel sollt ihr essen.
al die rein voëls mag julle eet.
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
möchte noch jemand etwas essen? ben?
wil iemand iets te ete hê?
hast du deiner ehefrau je beim kochen geholfen?
het jy jou vrou met betrekking tot kook gehelp?
最終更新: 2014-02-01 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
denn wer kann fröhlich essen und sich ergötzen ohne ihn?
want wie kan eet en wie kan geniet sonder hom?
ein beisaß und mietling sollen nicht davon essen.
geen vreemde inwoner of huurling mag daarvan eet nie.
daß ihr sollt eurer söhne und töchter fleisch essen.
en julle sal die vlees van julle seuns eet, en die vlees van julle dogters sal julle eet.
ein stift wird zum schreiben und eine gabel zum essen verwendet.
'n pen word gebruik om mee te skryf en 'n vurk om mee te eet.
er hatte seine brote dabei und konnte sie nicht essen.
hy het altyd sy toebroodjies saamgebring, maar hy kon dit nooit eet nie
meinst du, daß ich ochsenfleisch essen wolle oder bocksblut trinken?
sou ek vleis van stiere eet of bloed van bokke drink?
kein anderer soll von dem heiligen essen noch des priesters beisaß oder tagelöhner.
ook mag geen onbevoegde eet wat heilig is nie. 'n bywoner van 'n priester en 'n dagloner mag nie eet wat heilig is nie.
doch soll er das brot seines gottes essen, von dem heiligen und vom hochheiligen.
wat die spys van sy god aangaan, hy mag van die hoogheilige en heilige gawes eet;
und sie geben mir galle zu essen und essig zu trinken in meinem großen durst.
die smaad breek my hart, en ek is verswak; ja, ek het gewag op medelyde, maar verniet; en op vertroosters, maar het hulle nie gevind nie.
denn wenn ich essen soll, muß ich seufzen, und mein heulen fährt heraus wie wasser.
want soos my brood kom my gesug, en my gebrul word uitgestort soos water.
da das der pharisäer sah, verwunderte er sich, daß er sich nicht vor dem essen gewaschen hätte.
en toe die fariseër dit sien, het hy hom verwonder dat hy nie voor die maaltyd eers gewas het nie.