プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
jerusalem
最終更新: 2014-02-13 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
asien/jerusalem
asië/ jerusalema
最終更新: 2011-10-23 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
ich, der prediger, war könig zu jerusalem
ek, prediker, was koning oor israel in jerusalem.
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
es ward aber kirchweihe zu jerusalem und war winter.
en dit was die fees van die tempelwyding in jerusalem, en dit was winter.
die ihr zion mit blut baut und jerusalem mit unrecht:
julle wat sion bou met bloed en jerusalem met onreg!
und wir kamen gen jerusalem und blieben daselbst drei tage.
en ons het in jerusalem aangekom en daar drie dae gebly.
der herr baut jerusalem und bringt zusammen die verjagten israels.
die here bou jerusalem op; hy versamel van israel die wat verdryf is.
bethanien aber war nahe bei jerusalem, bei fünfzehn feld weges;
en betánië was naby jerusalem, omtrent twee myl daarvandaan.
und salomo regierte zu jerusalem über ganz israel vierzig jahre.
en salomo het in jerusalem oor die hele israel veertig jaar geregeer.
da wir nun gen jerusalem kamen, nahmen uns die brüder gern auf.
en toe ons in jerusalem aankom, het die broeders ons met blydskap ontvang.
und der juden ostern war nahe, und jesus zog hinauf gen jerusalem.
en die pasga van die jode was naby, en jesus het opgegaan na jerusalem.
und als er solches sagte, zog er fort und reiste hinauf gen jerusalem.
en toe hy dit gesê het, gaan hy vooruit op weg na jerusalem.
als nun der chaldäer heer von jerusalem war abgezogen um des heeres willen pharaos,
en toe die leër van die chaldeërs van jerusalem af opgetrek het vanweë die leër van farao,
doch etliche von asser und manasse und sebulon demütigten sich und kamen gen jerusalem.
maar manne uit aser en manasse en sébulon het hulle verootmoedig en na jerusalem gekom.
und das volk segnete alle die männer, die willig waren, zu jerusalem zu wohnen.
en die volk het al die manne geseën wat hulle vrywillig aangebied het om in jerusalem te woon.
sie haben blut vergossen um jerusalem her wie wasser; und war niemand, der begrub.
hulle het húlle bloed rondom jerusalem soos water uitgegiet sonder dat iemand hulle begrawe.
da sprachen etliche aus jerusalem: ist das nicht der, den sie suchten zu töten?
daarop sê sommige van die inwoners van jerusalem: is dit nie hy wat hulle soek om dood te maak nie?
aller kinder perez, die zu jerusalem wohnten, waren vierhundert und achtundsechzig, tüchtige leute.
al die seuns van peres wat in jerusalem gewoon het, was vier honderd agt en sestig, krygsmanne.
nun richtet, ihr bürger zu jerusalem und ihr männer juda's, zwischen mir und meinem weinberge.
nou dan, inwoners van jerusalem en manne van juda, oordeel tog tussen my en my wingerd.
des andern tages, da viel volks, das aufs fest gekommen war, hörte, daß jesus käme gen jerusalem,
die volgende dag het 'n groot menigte feesgangers, toe hulle hoor dat jesus na jerusalem kom,