プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mit den königen und ratsherren auf erden, die das wüste bauen,
saam met konings en raadsmanne van die aarde, wat puinhope weer opgebou het vir hulleself;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und hinzubringen silber und gold, das der könig und seine ratsherren freiwillig geben dem gott israels, des wohnung zu jerusalem ist,
en om die silwer en goud weg te bring wat die koning en sy raadsmanne vrywillig gee aan die god van israel wie se woning in jerusalem is,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dieweil du vom könig und seinen sieben ratsherren gesandt bist, zu besichtigen juda und jerusalem nach dem gesetz gottes, das unter deiner hand ist,
omdat jy vanweë die koning en sy sewe raadsmanne gestuur is om oor juda en in jerusalem ondersoek te doen volgens die wet van jou god wat in jou hand is,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die empörten sich wider mose samt etlichen männern unter den kindern israel, zweihundertundfünfzig, vornehmste in der gemeinde, ratsherren und namhafte leute.
en hulle het opgestaan voor die oë van moses saam met twee honderd en vyftig man uit die kinders van israel, owerstes van die vergadering, manne wat opgeroep was vir die volksvergadering, manne van naam.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und ich sprach zu den ratsherren und obersten und zum andern volk: das werk ist groß und weit, und wir sind zerstreut auf der mauer, ferne voneinander.
en ek het aan die edeles en die leiers en die ander mense gesê: die werk is groot en uitgestrek, en ons is uitmekaar op die muur, die een ver van die ander af.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn sie haben derselben töchter genommen sich und ihren söhnen und den heiligen samen gemein gemacht mit den völkern in den ländern. und die hand der obersten und ratsherren war die vornehmste in dieser missetat.
want hulle het van húlle dogters vir hulleself en vir hul seuns geneem, sodat die heilige geslag hom met die volke van die lande vermeng het; en die owerstes en die leiers het in hierdie ontrou eerste die hand gehad.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und wog ihnen dar das silber und gold und die gefäße zur hebe für das haus unsres gottes, welche der könig und seine ratsherren und fürsten und ganz israel, das vorhanden war, zur hebe gegeben hatten.
en ek het vir hulle die silwer en die goud en die voorwerpe afgeweeg, die offergawe aan die huis van onse god wat die koning en sy raadsmanne en sy vorste en die hele israel wat aanwesig was, aangebied het.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und mein herz ward rats mit mir, daß ich schalt die ratsherren und die obersten und sprach zu ihnen: wollt ihr einer auf den andern wucher treiben? und ich brachte die gemeinde wider sie zusammen
en ek het by myself beraadslaag en met die edeles en die leiers getwis en aan hulle gesê: julle leen uit op woeker, elkeen aan sy broer! en ek het 'n groot vergadering teen hulle belê
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und die obersten wußten nicht, wo ich hinging oder was ich machte; denn ich hatte bis daher den juden und den priestern, den ratsherren und den obersten und den andern, die am werk arbeiteten, nichts gesagt.
maar die leiers het nie geweet waar ek heengegaan het en wat ek doen nie; want ek het tot nog toe die jode en die priesters en die edeles en die leiers en die ander wat die werk moes doen, niks te kenne gegee nie.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und ich besah es und machte mich auf und sprach zu den ratsherren und obersten und dem andern volk: fürchtet euch nicht vor ihnen; gedenkt an den großen, schrecklichen herrn und streitet für eure brüder, söhne, töchter, weiber und häuser!
en ek het dit gesien en my opgerig en aan die edeles en die leiers en die ander mense gesê: julle moet nie bang wees vir hulle nie; dink aan die grote en gedugte here, en veg vir julle broers, julle seuns en julle dogters, julle vroue en julle huise.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: