人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gewiß , die munafiq sind in der untersten stufe des feuers , und du wirst für sie keinen beistehenden finden .
መናፍቃን በእርግጥ ከእሳት በታችኛው አዘቅት ውስጥ ናቸው ፡ ፡ ለእነሱም ረዳትን አታገኝላቸውም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
diejenigen , die auf ihren gesichtern zur hölle versammelt werden , jene sind in der schlechtesten lage und sind am weitesten vom ( rechten ) weg abgeirrt .
እነዚያ በፊቶቻቸው ለይ ( እየተጎተቱ ) ወደ ገሀነም የሚሰበሰቡ ናቸው ፡ ፡ እነዚያ ስፍራቸው የከፋ መንገዳቸውም የጠመመ ናቸው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? wolltet ihr einen menschen in weichen kleidern sehen? siehe, die da weiche kleider tragen, sind in der könige häusern.
ነፋስ የሚወዘውዘውን ሸምበቆን? ወይስ ምን ልታዩ ወጣችሁ? ቀጭን ልብስ የለበሰ ሰውን? እነሆ፥ ቀጭን ልብስ የለበሱ በነገሥታት ቤት አሉ።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
erdichtete er etwa im namen allahs lügen oder ist er geistesgestört ? " nein , sondern diejenigen , die den iman an das jenseits nicht verinnerlichen , sind in der peinigung und im weiten irregehen .
በአላህ ላይ ውሸትን ቀጠፈን ? ወይስ በእርሱ ዕብደት አለበትን ? ( አሉ ) ፡ ፡ እንዳሉት አይደለም ፡ ፡ እነዚያ በመጨረሻይቱ ( ዓለም ) የሚያምኑት ( በእርሷ ) በቅጣት ውስጥ ( አሁን ) በራቀ ስህተትም ውስጥ ናቸው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
und ob er wohl gekreuzigt ist in der schwachheit, so lebt er doch in der kraft gottes. und ob wir auch schwach sind in ihm, so leben wir doch mit ihm in der kraft gottes unter euch.
በድካም ተሰቅሎአልና፥ ነገር ግን በእግዚአብሔር ኃይል በሕይወት ይኖራል። እኛ ደግሞ ከእርሱ ጋር እንደክማለንና፥ ነገር ግን ስለ እናንተ በሆነ በእግዚአብሔር ኃይል ከእርሱ ጋር በሕይወት እንኖራለን።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und die geduldig sind in der suche nach dem antlitz ihres herrn , das gebet verrichten und von dem , was wir ihnen beschert haben , geheim und offen spenden , und das böse mit dem guten abwehren , diese werden die jenseitige wohnstätte erhalten ,
እነዚያም የጌታቸውን ውዴታ ለመፈለግ የታገሱ ፣ ሶላትንም አዘውትረው የሰገዱ ፣ እኛ ከሰጠናቸው ሲሳይም በምስጢርም ኾነ በግልጽ የመጸወቱ ፣ ክፉውንም ነገር በበጎ የሚገፈትሩ ናቸው ፡ ፡ እነዚያ ለእነሱ መጨረሻይቱ ምስጉን አገር አለቻቸው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
und hinsichtlich derjenigen , die freudig waren , diese sind in der dschanna . darin bleiben sie ewig , wie die himmel und die erde ( des jenseits ) bleiben - außer was dein herr will .
እነዚያም ዕድለኞቹማ ጌታህ ከሻው ( ጭማሬ ) ሌላ ሰማያትና ምድር እስከ ዘወተሩ ድረስ በውስጧ ዘውታሪዎች ኾነው በገነት ውስጥ ይኖራሉ ፡ ፡ የማይቋረጥ ስጦታን ተሰጡ ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
und ich bin nicht mehr in der welt; sie aber sind in der welt, und ich komme zu dir. heiliger vater, erhalte sie in deinem namen, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien gleichwie wir.
ከዚህም በኋላ በዓለም አይደለሁም፥ እነርሱም በዓለም ናቸው፥ እኔም ወደ አንተ እመጣለሁ። ቅዱስ አባት ሆይ፥ እነዚህን የሰጠኸኝን እንደ እኛ አንድ እንዲሆኑ በስምህ ጠብቃቸው።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hast du nicht jene gesehen , denen ein teil der schrift gegeben wurde ? sie glauben an zauberei und götzen , und sie sagen von den ungläubigen : " sie sind in der lehre besser geleitet als die gläubigen . "
ወደ እነዚያ ከመጽሐፉ ዕድልን ወደ ተሰጡት አላየኸምን በድግምትና በጣዖት ያምናሉ ፡ ፡ ለእነዚያም ለካዱት ፡ - እናንተ በመንገድ ( በሃይማኖት ) ከእነዚያ ካመኑት ይበልጥ የቀናችሁ ናችሁ ይላሉ ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。