プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
beinahe würden davon die himmel nach und nach aufreißen , die erde sich spalten und die felsengebirge in trümmer auseinanderfallen ,
« تكاد » بالتاء والياء « السماوات يتفطرن » بالتاء وتشديد الطاء بالانشقاق وفي قراءة بالنون « منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدّا » أي تنطبق عليهم من أجل .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
und wir setzten auf der erde felsengebirge , damit sie mit ihnen nicht schwankt , und wir machten darin breite wege , damit sie rechtleitung finden .
« وجعلنا في الأرض رواسي » جبالاً ثوابت لـ « أن » لا « تميد » تتحرك « بهم وجعلنا فيها » الرواسي « فجاجاً » مسالك « سبلاً » بدل ، طرقاً نافذة واسعة « لعلهم يهتدون » إلى مقاصدهم في الأسفار .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
ihr habt auf ihren auen paläste gebaut und in die felsengebirge häuser gemeißelt . so entsinnt euch der wohltaten allahs und übertreibt nicht auf der erde als verderben-anrichtende ! "
« واذكروا إذ جعلكم خلفاء » في الأرض « من بعد عاد وبوَّأكم » أسكنكم « في الأرض تتَّخذون من سهولها قصورا » تسكنونها في الصيف « وتنحتون الجبال بيوتا » تسكنونها في الشتاء ونصبه على الحال المقدرة « فاذكروا آلاء الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين » .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています