プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in diesem zusammenhang vertritt der rat die auffassung, dass die initiative der präsidenten der drei länder zur abhaltung eines direkten dialogs, der dem prozess von rabat impulse verleihen soll, eine äußerst wünschenswerte entwicklung ist.
ويعتبر المجلس في هذا الصدد أن المبادرة التي اتخذها رؤساء البلدان الثلاثة لإجراء حوار مباشر فيما بينهم لتفعيل عملية الرباط هو تطور جدير بالترحيب.
im hinblick auf die regionale perspektive wird der sicherheitsrat den prozess von rabat unter der schirmherrschaft des königs von marokko weiter unterstützen, und er legt guinea, sierra leone und liberia eindringlich nahe, ihre zusagen zur durchführung vertrauensbildender maßnahmen und zur festlegung von sicherheitsmaßnahmen entlang ihrer gemeinsamen grenzen zu erfüllen.
“فيما يتعلق بالمنظور الإقليمي، سيقوم مجلس الأمن بمواصلة دعمه لعملية الرباط، تحت إشراف ملك المغرب، وسوف يشجع بقوة كلا من غينيا وسيراليون وليبريا على الوفاء بالتزاماتها المتعلِّقة باتخاذ تدابير لبناء الثقة، واتخاذ تدابير أمنية على حدودها المشتركة.
11. begrüßt das am 27. februar 2002 in rabat abgehaltene gipfeltreffen der präsidenten der mano-fluss-union, fordert die präsidenten nachdrücklich auf, den dialog fortzusetzen und die von ihnen eingegangenen verpflichtungen zur konsolidierung des friedens und der sicherheit in der region umzusetzen, und befürwortet die laufenden bemühungen der ecowas um eine dauerhafte und endgültige beilegung der krise in der region der mano-fluss-union;
11 - يرحب باجتماع القمة الذي عقده رؤساء دول اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002، ويحث الرؤساء على مواصلة الحوار وعلى تنفيذ التزاماتهم المتعلقة ببناء السلام وإرساء قواعد الأمن في المنطقة، ويشجع الجهود المستمرة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التوصل إلى تسوية دائمة ونهائية للأزمة في منطقة اتحاد نهر مانو؛