プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die weissagung verachtet nicht;
provoni të gjitha, mbani të mirën.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
für jede weissagung ist eine zeit festgesetzt, und bald werdet ihr es erfahren.
Çdo informim ka kohën e vet dhe ju do ta dini.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
er konnte nicht warten, bis sich die weissagung von alte mutter erfüllte.
ai nuk mund të presë për nënën e vjetër profeci i vërtetë për të ardhur.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
weissagung ist in dem munde des königs; sein mund fehlt nicht im gericht.
mbi buzët e mbretit është një vendim hyjnor; gjatë gjykimit goja e tij nuk duhet të gabojë.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn es soll hinfort kein falsches gesicht und keine weissagung mit schmeichelworten mehr sein im hause israel.
sepse nuk do të ketë më asnjë vegim të rremë as shortari të gënjeshtërt në mes të shtëpisë së izraelit.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
laß nicht aus der acht die gabe, die dir gegeben ist durch die weissagung mit handauflegung der Ältesten.
kujdesu për këto gjëra dhe kushtoju atyre tërësisht, që përparimi yt të jetë i dukshëm për të gjithë.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wo keine weissagung ist, wird das volk wild und wüst; wohl aber dem, der das gesetz handhabt!
kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und er spricht zu mir: versiegle nicht die worte der weissagung in diesem buch; denn die zeit ist nahe!
pastaj më tha: ''mos i vulos fjalët e profecisë së këtij libri, sepse koha është afër.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
(-) und rede zu den propheten; und ich bin's, der so viel weissagung gibt und durch die propheten sich anzeigt.
u fola profetëve, kam shtuar vegimet dhe me anë të profetëve kam përdorur krahasime".
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
darum sind die zungen zum zeichen nicht den gläubigen, sondern den ungläubigen; die weissagung aber nicht den ungläubigen, sondern den gläubigen.
prandaj gjuhët janë një shenjë jo për ata që besojnë, por për jobesimtarë, kurse profecia nuk është për jobesimtarë, po për besimtarë.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hat jemand weissagung, so sei sie dem glauben gemäß. hat jemand ein amt, so warte er des amts. lehrt jemand, so warte er der lehre.
nëse kemi shërbim, le t'i kushtohemi shërbimit; po kështu mësuesi të jepet pas mësimit;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
siebzig wochen sind bestimmt über dein volk und über die heilige stadt, so wird dem Übertreten gewehrt und die sünde abgetan und die missetat versöhnt und die ewige gerechtigkeit gebracht und die gesichte und weissagung versiegelt und ein hochheiliges gesalbt werden.
shtatëdhjetë javë janë caktuar për popullin tënd dhe për qytetin tënd të shenjtë, për të t'i dhënë fund shkeljes, për t'i dhënë fund mëkatit, për të shlyer paudhësinë, për të sjellë një drejtësi të përjetshme, për të vulosur vegimin dhe profecinë, për të vajosur vendin shumë të shenjtë.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die weissagung wird ja noch erfüllt werden zu seiner zeit und endlich frei an den tag kommen und nicht ausbleiben. ob sie aber verzieht, so harre ihrer: sie wird gewiß kommen und nicht verziehen.
sepse vegimi është për një kohë të caktuar, por në fund ai do të flasë dhe nuk do të gënjejë; në se vonon, prite, sepse me siguri do të vijë dhe nuk do të vonojë.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
du menschenkind, was habt ihr für ein sprichwort im lande israel und sprecht: weil sich's so lange verzieht, so wird nun hinfort nichts aus der weissagung?
"bir njeriu: Çfarë është ajo e thënë për vendin e izraelit e cila pohon se: "ditët po zgjaten dhe çdo vegim pakësohet"?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
nun aber, liebe brüder, wenn ich zu euch käme und redete mit zungen, was wäre es euch nütze, so ich nicht mit euch redete entweder durch offenbarung oder durch erkenntnis oder durch weissagung oder durch lehre?
dhe tani, o vëllezër, po të vija e t'ju flisja në gjuhë, ç'dobi do të kishit, po të mos ju flisja me anë të zbulesës, a me njohuri, a me profeci, a me mësim?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da aber asa hörte diese worte und die weissagung odeds, des propheten, ward er getrost und tat weg die greuel aus dem ganzen lande juda und benjamin uns aus den städten, die er gewonnen hatte auf dem gebirge ephraim, und erneuerte den altar des herrn, der vor der halle des herrn stand,
kur asa dëgjoi këto fjalë dhe profecinë e profetit oded, mori zemër dhe hodhi idhujt e neveritshëm nga tërë vendi i judës dhe i beniaminit si dhe nga qytetet që kishte pushtuar në zonën malore të
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: