プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ich wende mich nicht nur an dieses parlament allgemein, ich möchte auch die gelegenheit ergreifen, um mich an sie, die mitglieder der tory party des vereinigten königreichs zu wenden, und herr de courcy ling hat net terweise dafür gesorgt, daß sie hier alle vollzählig zur abstimmung erschienen sind.
vorrei chiedere all'ufficio di presidenza perchè abbia recepito questi emendamenti, dal momento che l'articolo 54 del nostro nuovo regolamento recita espressamente che un emendamento non è recepibile quando esso consiste in una mozione di reiezione del testo cui si riferisce.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
zweitens möchte ich noch dieses sagen: die vier fraktionen, die über eine mehrheit von einer stimme verfügen — es ist nämlich ein rechenexempel, und da nicht alle vollzählig anwesend sind, zählt man eben die stimmen zusammen, über die vier fraktionen verfügen, und stellt sie den vier fraktionen gegenüber, die mit einer stimme in der minderheit sind —, die vier, die dafür waren, den sacharow-preis im monat januar zu überreichen, hatten gute gründe dafür.
cornelissen (ppe). — (nl) signor presidente, per martedì è prevista la seconda lettura sulle reti di trasporto transeuropee. dal punto di vista comune definito dal consiglio risulta una profonda divergenza di opinioni tra il consiglio e il parlamento europeo.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。