人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dies bedeutet, dass die aufträge entsprechend der gewichtung der jeweiligen kriterien in gruppen aufgeteilt werden müssen.
2.8.1 secondo il comitato utilizzare un unico sistema comporta un vantaggio chiaro.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wird eine rahmenvereinbarung mit einem einzigen lieferanten geschlossen, so werden die auf dieser rahmenvereinbarung beruhenden aufträge entsprechend den bedingungen der rahmenvereinbarung vergeben.
quando un accordo quadro è concluso con un unico fornitore, gli appalti basati su tale accordo sono aggiudicati nei limiti delle condizioni fissate dall’accordo quadro.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 3
品質:
innovation kann aber gefördert werden, indem die vergabe öffentlicher aufträge entsprechend ausgerichtet und somit die qualität der dienstleistungen für die bürger verbessert wird4.
È invece possibile favorire l'innovazione orientando le commesse pubbliche e migliorare in tal modo la qualità dei servizi ai cittadini4.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die f4e-finanzordnung ist der haushaltsordnung der kommission ähnlich; sie umfasst verfahren für die vergabe öffentlicher aufträge entsprechend den von der kommission anerkannten standards.
il regolamento finanziario di f4e è simile a quello della commission, anche per quanto riguarda le procedure di gara di appalto che corrispondono alle norme della commissione.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
( 3 ) wird eine rahmenvereinbarung mit einem einzigen lieferanten geschlossen , so werden die auf dieser rahmenvereinbarung beruhenden aufträge entsprechend den bedingungen der rahmenvereinbarung vergeben .
3 . quando un accordo quadro è concluso con un unico fornitore , gli appalti basati su tale accordo sono aggiudicati nei limiti delle condizioni fissate dall' accordo quadro .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
nach abschluss der elektronischen auktion vergibt die ezb den auftrag entsprechend den ergebnissen der elektronischen auktion.
dopo aver dichiarato conclusa l’asta elettronica, la bce aggiudica l’appalto in funzione del risultato dell’asta elettronica.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 3
品質:
folglich ist der ausschuss der ansicht, dass die bestimmungen für komplexe aufträge entsprechend den vorstehenden bemerkungen geändert und präzisiert werden sollten, um eine ausgewogenere berücksichtigung der interessen der auftraggeber und der wirtschaftsteilnehmer zu gewährleisten.
il comitato ritiene quindi che le disposizioni relative agli appalti complessi debbano essere modificate e precisate in tal senso, per garantire un migliore equilibrio tra gli interessi delle
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
- nach kenntnisnahme der unterlagen, deren prüfung er seinem auftrag entsprechend für erforderlich hielt,
presa visione dei documenti il cui esame esso, nell'esercizio del suo mandato, ha ritenuto necessario,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
seinem auftrag entsprechend will das museum die derzeit entstehende kunst zeigen, aber auch an den neuesten entwicklungen der kunstforschung teilnehmen.
fedele alla propria vocazione, la galleria intende presentare l'arte così come essa viene creata attualmente, ma anche partecipare agli sviluppi più recenti della ricerca artistica.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
( 7 ) nach abschluss der elektronischen auktion vergibt die ezb den auftrag entsprechend den ergebnissen der elektronischen auktion .
7 . dopo aver dichiarato conclusa l' asta elettronica , la bce aggiudica l' appalto in funzione del risultato dell' asta elettronica .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
diese verankerung der inflationserwartungen hat für den ezb-rat -- seinem auftrag entsprechend -- höchste priorität .
alla luce del suo mandato , l' ancoraggio delle aspettative riveste la massima priorità per il consiglio direttivo .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
- nach kenntnisnahme der bücher, buchhaltungsbelege und sonstigen unter lagen, deren prüfung er seinem auftrag entsprechend für erforderlich hielt,
— presa visione dei libri, documenti contabili ed altri documenti il cui esame esso, nell'esercizio del suo mandato, ha ritenuto necessario,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die vereinten nationen haben auf diese herausforderungen nicht so reagiert, wie sie es hätten tun sollen, und ihre mitglieder haben sich nicht bemüht, die organisation ihrem auftrag entsprechend einzusetzen.
continueremo ad appoggiare anche gli sforzi del segretario generale per dare più peso all'organizzazione e per migliorarne il funzionamento.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die feste verankerung der mittel- und langfristigen inflationserwartungen hat für den ezb-rat-- seinem auftrag entsprechend-- höchste priorität.
il saldo ancoraggio delle aspettative di inflazione su un orizzonte medio-lungo riveste la massima priorità per il consiglio direttivo, alla luce del suo mandato.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
vor beginn der verhandlungen über einen als verschlusssache eingestuften auftrag setzt sich die kommission mit der jeweiligen nationalen sicherheitsbehörde/der beauftragten sicherheitsbehörde des mitgliedstaats, in dem die betreffende industrielle oder andere einrichtungen eingetragen ist (sind), in verbindung, um die bestätigung zu erhalten, dass diese behörden im besitz eines gültigen, dem geheimhaltungsgrad des auftrags entsprechenden sicherheitsbescheids für einrichtungen sind.
prima di avviare la procedura di negoziato per un contratto classificato, la commissione contatterà la nsa/dsa dello stato membro in cui hanno sede i soggetti industriali o di altra natura interessati, al fine di ottenere la conferma che essi dispongono di un fsc valido commisurato al grado di classificazione del contratto.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。