プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
der verbleib der abfälle darf nicht mit geheimnis umgeben werden !
va però detto che l'indignazione acquista credibilità soltanto se non rappresenta il tentativo di coprire le proprie responsabilità per le omissioni del passato.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der verbleib von waren in der lagerung ist zeitlich nicht begrenzt.
la durata di permanenza delle merci in un regime di deposito non è soggetta ad alcuna limitazione.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:
(1) der verbleib von waren im zollagerverfahren ist zeitlich nicht begrenzt.
1. la durata di permanenza delle merci in regime di deposito doganale non è soggetta ad alcuna limitazione.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
wichtigste ergebnisvariablen waren der verbleib in der behandlung und die mortalität unter heroinkonsumenten.
studi nazionali sull’esito dei trattamenti esiti a più lungo termine, rilevati nel quinquennio in esame: per esempio, i primi risultati positivi ottenuti in termini di diminuzione dell’uso del crack sono stati in parte invalidati a distanza di 45 anni e molti tossicodipendenti hanno continuato a consumare ingenti quantitativi di alcol (gossop et al., 2001).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der verbleib marcos im präsidentenamt kommt nur denen zugute, die er angeblich bekämpft.
vogliamo dire che, se i diritti dell'uomo vengono violati in qualche modo nel nicaragua — e ne ho avuto qualche prova — è perché il nicaragua si trova in guerra e i diritti dell'uomo ne soffrono.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dies bedeutet, daß der verbleib des erwirtschafteten mehrwerts in irland nicht garantiert ¡st.
i lavoratori a tempo parziale sono spesso privi dei diritti di sicurezza sociale e di normali misure di tutela del posto di lavoro.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(1) der verbleib von waren in freizonen oder freilagern ist zeitlich nicht begrenzt.
1. la permanenza delle merci in una zona franca o in un deposito franco non è soggetta ad alcuna limitazione.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
das verhalten und der verbleib der schadstoffe werden untersucht, sowie auch die auswirkungen auf die nahrungskette.
elettroencefalogrammi, battito del cuore, motilità e risvegli sono stati registrati per tutta la notte, inoltre sono stati misurati la vigilanza e i tempi di reazione in mattinata; la qualità soggettiva del sonno è stata valutata per mezzo di un questionario riempito quotidianamente.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der verbleib älterer arbeitnehmer auf dem arbeitsmarkt müsste somit aktiv und auf vielfältige weise gefördert werden.
si dovrebbe promuovere attivamente e in vari modi la permanenza al lavoro dei lavoratori più anziani.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
1) Ältere arbeitnehmer zwischen 55 und 64 jahren, denen der verbleib im erwerbsleben schwierigkeiten bereitet.
i gruppi tematici conferiscono al progetto il dinamismo necessario per sviluppare le idee e istituire collegamenti con reti più estese.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dadurch wird verhindert, daß sich die wanderungsströme auf länder richten, in denen der verbleib für aussichtsreicher gehalten wird.
in tal modo si potrà evitare che questi ultimi sbarchino nei paesi dove ritengono di avere maggiori possibilità di restare.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
der verbleib dieser personen im erwerbsleben ¡st von grundlegender bedeutung für das ziel der aufrechterhaltung einer hohen beschäftigungsquote.
il loro mantenimento in attività riveste un'importanza significativa nell'obiettivo consistente a favorire un tasso di occupazione elevato;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ist der kommission, sofern dies zutrifft, der verbleib der für somalia bestimmten gemeinschaftshilfe in den letzten jahren bekannt?
gli stati uniti continuano a fare uno strano gioco che consiste nell'esercitare una pressione su di lui senza impegnarsi a far sì che se ne vada.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wie aus dem bericht hervorgeht, ist also der verbleib von 20 000 tonnen nach wie vor ungeklärt, die folglich weiterhin eine gefahr darstellen.
come indicato nella relazione mancano ancora all’ appello 20 000 tonnellate di petrolio che continuano a costituire una minaccia.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
eine solche ausnahmeregelung sollte für betriebe getroffen werden, in denen der verbleib der tiere über einen zeitraum von mehr als 30 tagen problematisch wäre.
È opportuno prevedere questo tipo di deroghe per gli allevamenti in cui la permanenza degli animali per periodi superiori ai 30 giorni potrebbe causare problemi.
最終更新: 2010-06-26
使用頻度: 1
品質:
5.16 in einigen mitgliedstaaten wird der verbleib älterer arbeitnehmer auf dem arbeitsmarkt gefördert, wodurch sich das tatsächliche renteneintrittsalter an das gesetzliche rentenalter annähert.
5.16 in alcuni stati membri le persone anziane sono incoraggiate a rimanere attive nel mercato del lavoro, avvicinando così l'età di pensionamento reale a quella legale.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
bisher sah eigentlich die allgemein übliche praxis so aus, dass nicht der verbleib älterer arbeitnehmer auf dem arbeitsmarkt, sondern ihr eintritt in den vorruhestand gefördert wurde.
un consulente in creazione d'impresa impartisce una formazione specifica agli imprenditori potenziali, stabilendo con essi un percorso personalizzato.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- 250: die einschlägigen informationen aus dem eaw-abschnitt g; soweit bekannt, ist auch der verbleib der sache anzugeben;
se noto, menzionare anche il luogo in cui si trovano i beni,
最終更新: 2017-02-07
使用頻度: 1
品質:
die mitgliedstaaten können eine ausnahme vorsehen, wenn die entscheidung getroffen wurde, dass der verbleib des asylbewerbers im hoheitsgebiet des betreffenden mitgliedstaats aus gründen der öffentlichen sicherheit oder ordnung ausgeschlossen ist.
gli stati membri possono contemplare una deroga laddove sia deciso che per motivi di sicurezza nazionale o di ordine pubblico il richiedente asilo non può rimanere nel territorio dello stato membro interessato.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der rat ist verpflichtet, mindestens einmal pro halbjahr eine regelmäßige Überprüfung vorzunehmen, um sicherzustellen, dass der verbleib dieser personen, vereinigungen und körperschaften auf der liste nach wie vor gerechtfertigt ist.
il consiglio è tenuto a procedere a tale riesame periodicamente, almeno una volta per semestre, onde accertarsi che il mantenimento nell'elenco di tali persone, gruppi ed entità sia giustificato.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。