検索ワード: diesen vertrag aus wichtigem grund zu kündigen (ドイツ語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Italian

情報

German

diesen vertrag aus wichtigem grund zu kündigen

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

kündigung aus wichtigem grund

イタリア語

licenziamento per giusta causa

最終更新: 2019-02-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

jedes mitglied der vereinigung kann ferner aus wichtigem grund kündigen.

イタリア語

ogni membro del gruppo può inoltre recedere per giusta causa.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

der verbraucher hat das recht, diesen vertrag binnen 14 kalendertagen ohne angabe von gründen zu widerrufen.

イタリア語

il consumatore ha il diritto di recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni, entro quattordici giorni di calendario.

最終更新: 2017-03-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(2) auf antrag eines mitglieds kann das gericht die auflösung der vereinigung aus wichtigem grund aussprechen.

イタリア語

2. a richiesta di un membro, il giudice può pronunciare lo scioglimento del gruppo per giusta causa.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

die personen, welche die rechnungsprüfung vornehmen, können von der hauptversammlung vor ablauf ihrer amtsdauer nur aus wichtigem grund abberufen werden.

イタリア語

le persone incaricate della revisione dei conti non possono essere revocate dall'assemblea generale prima della scadenza del mandato, senza giusta causa.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

3. fristlose kündigung aus wichtigem grunde mit oder ohne gewährung einer abgangsentschädigung

イタリア語

3. licenziamento in tronco per gravi motivi, con o senza liquidazione dell'indennità di anzianità;

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

dies kommt insbesondere darin zum ausdruck, daß es die aktionäre auf der hauptversammlung sind, welche die rechnungsprüfer bestellen und sie aus wichtigem grund abberufen können.

イタリア語

tali condizioni debbono garantire che, qualora ci si avvalga delle possibilità di deroga, siano nondimeno protetti taluni interessi, in particolare quelli dei lavoratori, degli azionisti e dei creditori delle società figlie.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

vor ablauf der im vorhergehenden artikel bezeichneten frist kann die auslobung nur aus wichtigem grund widerrufen werden, sofern der widerruf genauso wie die aus-lobung oder auf eine gleichwertige art und weise bekanntgemacht wird.

イタリア語

la promessa può essere revocata prima della scadenza del termine indicato dall'articolo precedente solo per giusta causa, purché la revoca sia resa pubblica nella stessa forma della promessa o in forma equivalente.

最終更新: 2013-04-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

des halb wird in diesem artikel lediglich der fall behandelt, daß ein rechnungsprüfer aus wichtigem grund von der hauptversammlung abberufen wird, denn eine abberufung durch ein gericht oder eine andere behörde ist bereits in artikel 55 absatz 3 vorgesehen.

イタリア語

di conseguenza, tale articolo riguarda solo la revoca del revisore per giusta causa da parte dell'assemblea generale, in quanto la revoca ad opera del tribunale o di un'altra autorità è già trattata nell'articolo 55 paragrafo 3.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

die mitglieder des aufsichtsorgans jedoch, welche nach artikel 4 absatz 3 durch das aufsichtsorgan bestellt worden sind, können nur aus wichtigem grund auf antrag des aufsichtsorgans, der hauptversammlung oder der vertreter der arbeitnehmer durch eine gerichtliche entscheidung abberufen wer den.

イタリア語

tuttavia, i membri dell'organo di vigilanza nominati per cooptazione secondo le disposizioni dell'articolo 4. paragrafo 3. possono essere revocati solo per giusta causa, mediante decisione giudiziaria in seguito a domanda dell'organo di vigilanza, del l'assemblea generale o dei rappresentanti dei lavoratori.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

die erfahrung hat gezeigt, daß dieser vertrag aus gründen der kontrolle vor jeder zahlung sowohl vom antragsteller als auch vom aufkäufer oder erstverarbeiter der jeweils zuständigen behörde vorgelegt werden sollte.

イタリア語

l'esperienza dimostra che, per ragioni di controllo, sia il richiedente che il collettore o il primo trasformatore devono presentare il contratto alle rispettive autorità competenti prima che il pagamento possa essere versato.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

vertragsübergreifendes kündigungs - oder beendigungsrecht aus wichtigem grund sofern die ezb ein kündigungs - oder beendigungsrecht aus wichtigem grund im rahmen eines aufrechnungsvertrages ( sowie auch gemäß anhang 2 zu diesem vertrag ) hat , erstreckt sich dieses recht auch auf jeden anderen

イタリア語

vertragsübergreifendes kündigungs - oder beendigungsrecht aus wichtigem grund sofern die ezb ein kündigungs - oder beendigungsrecht aus wichtigem grund im rahmen eines aufrechnungsvertrages ( sowie auch gemäß anhang 2 zu diesem vertrag ) hat , erstreckt sich dieses recht auch auf jeden anderen

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

der rat übt seine zuständigkeiten und entscheidungsbefugnisse nach maßgabe dieses vertrages aus.

イタリア語

il consiglio esercita le sue attribuzioni e i suoi poteri di deci sione alle condizioni previste dal presente trattato.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

obwohl die kommission nur eine begrenzte anzahl von Übersetzern als vertragsbedienstete in ihren außenstellen in den neuen mitgliedstaaten in anspruch nahm, beschloss sie, diese verträge aus verwaltungstechnischen gründen im jahr 2006 weitgehend auslaufen zu lassen.

イタリア語

la commissione si è avvalsa in misura limitata, presso le proprie rappresentanze nei nuovi stati membri, di traduttori assunti come agenti contrattuali, anche se è stato deciso che questa forma di collaborazione verrà per lo più abolita gradualmente nel 2006 per motivi di gestione pratica.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

wir sollten nicht vergessen, daß die spieler, um die es hier heute geht, allesamt diese verträge aus freien stücken abschließen.

イタリア語

inoltre non dobbiamo dimenticare che i gio catori, oggetto della nostra discussione di oggi, firmano, tutti quanti, questi contratti in piena libertà.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

das eszb besteht nach artikel 106 absatz 1 dieses vertrags aus der ezb und den zentralbanken der mitgliedstaaten ("nationale zentralbanken").

イタリア語

conformemente all'articolo 106, paragrafo 1, del trattato, il sebc è composto dalla bce e dalle banche centrali degli stati membri («banche centrali nazionali»).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,778,096,760 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK