人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mai 2014 | nur anwendungen als fungizid oder wachstumsregler dürfen zugelassen werden.
| 1o giugno 2004 | 31 maggio 2014 | possono essere autorizzati solo gli impieghi come fungicida o come fitoregolatore.
最終更新: 2017-03-01
使用頻度: 1
品質:
zusätzlich zeigt voriconazol in vitro eine fungizide aktivität gegen neu auftretende pilzpathogene, einschließlich solcher wie scedosporium oder fusarium, die gegenüber zur verfügung stehenden antimykotika nur bedingt empfindlich sind.
inoltre, voriconazolo mostra un’attività fungicida in vitro nei confronti di patogeni fungini emergenti, inclusi quelli come lo scedosporium o il fusarium che hanno una sensibilità limitata agli antimicotici attualmente disponibili.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
micafungin entfaltet eine fungizide wirkung gegen die meisten candida-spezies und ist aktiv gegen wachsende hyphen von aspergillus-spezies.
micafungin dimostra attività fungicida nei confronti della maggior parte di specie di candida e inibisce in maniera importante ed efficace la crescita delle ife delle specie di aspergillus.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。