検索ワード: fertigungsauftrag (ドイツ語 - イタリア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

fertigungsauftrag

イタリア語

ordine di produzione

最終更新: 2013-10-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

bei dem vertrag handelt es sich um einen fertigungsauftrag

イタリア語

l'accordo è un lavoro su ordinazione

最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

der folgeauftrag ist als separater fertigungsauftrag zu behandeln, wenn

イタリア語

la costruzione del bene ulteriore deve essere trattata come un distinto lavoro su ordinazione quando:

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

7 die anforderungen aus diesem standard sind in der regel einzeln auf jeden fertigungsauftrag anzuwenden.

イタリア語

le disposizioni del presente principio sono normalmente applicate distintamente per ciascun lavoro su ordinazione.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

ein erwarteter verlust durch den fertigungsauftrag ist gemäß paragraph 36 sofort als aufwand zu erfassen.

イタリア語

una perdita attesa su un lavoro su ordinazione deve essere immediatamente rilevata come costo secondo quanto previsto dal paragrafo 36.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

8 umfasst ein vertrag mehrere vermögenswerte, so ist jede fertigung als eigener fertigungsauftrag zu behandeln, wenn

イタリア語

quando una commessa si riferisce a vari beni, la costruzione di ciascun bene deve essere trattata come un distinto lavoro su ordinazione quando:

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

9 eine gruppe von verträgen mit einem einzelnen oder mehreren kunden ist als ein einziger fertigungsauftrag zu behandeln, wenn

イタリア語

un gruppo di commesse, sia con un singolo sia con più di un committente, deve essere trattato come un singolo lavoro su ordinazione quando:

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(c) vom erwarteten gewinnbetrag aus anderen aufträgen, die gemäß paragraph 9 nicht als einzelner fertigungsauftrag behandelt werden.

イタリア語

c) dell'ammontare dei margini attesi da altre commesse che non vengono trattati come un singolo lavoro su ordinazione secondo quanto previsto dal paragrafo 9.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

22 ist das ergebnis eines fertigungsauftrags verlässlich zu schätzen, so sind die auftragserlöse und auftragskosten in verbindung mit diesem fertigungsauftrag entsprechend dem leistungsfortschritt am bilanzstichtag jeweils als erträge und aufwendungen zu erfassen.

イタリア語

quando il risultato di un lavoro su ordinazione può essere stimato con attendibilità, i ricavi e i costi di commessa riferibili al lavoro su ordinazione devono essere rilevati rispettivamente come ricavo e costo in relazione allo stato di avanzamento dell'attività di commessa alla data di riferimento del bilancio.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

dies kann dazu führen, dass dieser fertigungsauftrag an eine weniger erfahrene firma vergeben werden muss, die gerade wegen ihrer geringeren erfahrung die schwierigkeiten unterschätzt und daher ein preisgünstigeres angebot abgegeben hat.

イタリア語

di conseguenza può succedere che quest'ultimo debba venire assegnato a un'impresa meno esperta che, proprio a causa della sua minore esperienza, sottovaluta le difficoltà e presenta quindi un'offerta più conveniente.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

ein fertigungsauftrag ist ein vertrag über die kundenspezifische fertigung einzelner gegenstände oder einer anzahl von gegenständen, die hinsichtlich design, technologie und funktion oder hinsichtlich ihrer endgültigen verwendung aufeinander abgestimmt oder voneinander abhängig sind.

イタリア語

il lavoro su ordinazione è un contratto stipulato specificamente per la costruzione di un bene o di una combinazione di beni strettamente connessi o interdipendenti per ciò che riguarda la loro progettazione, tecnologia e funzione o la loro destinazione o utilizzazione finale.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

35 wenn die unsicherheiten, die eine verlässliche schätzung des ergebnisses des auftrages behinderten, nicht länger bestehen, sind die zu dem fertigungsauftrag gehörigen erträge und aufwendungen gemäß paragraph 22 statt gemäß paragraph 32 zu erfassen.

イタリア語

quando le incertezze che impedivano una stima attendibile del risultato della commessa non esistono più, i ricavi e i costi riferibili al lavoro su ordinazione devono essere rilevati secondo quanto previsto dal paragrafo 22 invece che secondo quanto previsto dal paragrafo 32.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

die anwendung der bestehenden wettbewerbs- und vergaberegeln kann die situation erschweren, unter anderem da nicht ohne weiteres zugelassen wird, dass jene firma, die den entwicklungsauftrag ausgeführt hat, dann selbstverständlich auch den fertigungsauftrag erhält.

イタリア語

l'applicazione delle attuali norme in materia di concorrenza e di appalti può complicare la situazione, anche perché non è scontato che l'impresa cui è stato affidato l'appalto di sviluppo ottenga poi anche quello per la realizzazione dell'opera.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

ias 11 fertigungsaufträge

イタリア語

ias 11 lavori su ordinazione

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,800,200,148 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK