プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und da sie sie wohl gestäupt hatten, warfen sie sie ins gefängnis und geboten dem kerkermeister, daß er sie wohl verwahrte.
e dopo averli caricati di colpi, li gettarono in prigione e ordinarono al carceriere di far buona guardia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
er hat alle falschen ausgestreckten hände und alle hinterhältigen vorschläge seiner kerkermeister zurückgewiesen, die ihm die freiheit versprachen, wenn er widerrufe.
fin d'ora gli stati membri de vono istituire un comitato preparatorio per elaborare le modalità di lavoro di una conferenza internazionale di pace.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
und die fürsten wurden zornig über jeremia und ließen ihn schlagen und warfen ihn ins gefängnis im hause jonathans, des schreibers; den setzten sie zum kerkermeister.
i capi erano sdegnati contro geremia, lo percossero e lo gettarono in prigione nella casa di giònata lo scriba, che avevano trasformato in un carcere
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
als aber der kerkermeister aus dem schlafe fuhr und sah die türen des gefängnisses aufgetan, zog er das schwert aus und wollte sich selbst erwürgen; denn er meinte die gefangenen wären entflohen.
il carceriere si svegliò e vedendo aperte le porte della prigione, tirò fuori la spada per uccidersi, pensando che i prigionieri fossero fuggiti
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
an giovanni spadolini — und damit gleichzeitig auch an den chef der republikanischen partei — wandte sich der chef der christlichdemokratischen partei in den händen seiner kerkermeister, die zu seinen henkern werden sollten.
È a giovanni spadolini, leader del partito repubblicano, che fece appello il leader del partito democristiano mentre era nelle mani dei suoi carcerieri che poi divennero i suoi carnefici.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
sie hat nie aufgehört zu schreiben, denn eines ist sicher: wie autoritär eine gesellschaft auch sein mag und welcher physische zwang auch auf den einzelnen ausgeübt werden mag, keine regierung, keine religion und kein kerkermeister hat die macht, die freiheit der gedanken und der vorstellungskraft eines schrift stellers oder künstlers in fesseln zu legen.
come ha scritto andrei sakharov, il futuro del genere umano, difatti, non può prescindere dalla libertà dello spirito.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: