プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in frankreich und deutschland ist es für niedriglohnbezieher leichter als in den usa, auf der einkommensleiter aufzusteigen.
in francia e germania, i lavoratori a basso salario riescono più facilmente che negli usa a progredire lungo la scala salariale.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
sozialleistung, sei es durch gewährung von steuervorteilen für niedriglohnbezieher, durch einführung von arbeitnehmerhilfen oder auch durch absenkung der leistungssätze.
aumentare gli incentivi al lavoro: in molti paesi, si sono introdotte misure per tentare di garantire che il reddito da lavoro sia sempre più elevato di quello derivante dalle prestazioni, attraverso sgravi fiscali per i lavoratori meno remunerati e prestazioni erogate a chi lavora, nonché riducendo i livelli delle indennità di disoccupazione.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nachdem die zahlung zunächst nur an personen mit kindern erfolgte, begann im vereinigten königreich 1996 ein pilotprogramm für niedriglohnbezieher ohne kinder.
l'invecchiamento demografico ha dato un ulteriore impulso a queste azioni, richiamando l'attenzione sui costi crescenti dell'assistenza sanitaria, prevalentemente destinata agli anziani, e sull'esigenza di trovare nuove modalità per assistere coloro che necessitano di un'assistenza a lungo termine.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2.9 betont, dass eine wirtschaftliche grundsicherung sowohl für niedriglohnbezieher als auch für arbeitnehmer mit mittlerer bzw. großer verantwortung wichtig ist.
2.9 ritiene importante garantire un livello minimo di sicurezza economica sia ai lavoratori a basso salario sia a quelli che ricoprono posti di media o alta responsabilità.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
die fortsetzung der steuerreform und eine erhöhung des nationalen mindestlohns bieten einen anreiz für arbeitslose und niedriglohnbezieher, wieder in den arbeitsmarkt einzutreten bzw. dort zu bleiben.
la continuazione della riforma fiscale e un aumento del salario minimo nazionale costituiscono un incentivo per i disoccupati e per le persone a bassa retribuzione a rientrare/rimanere nella forza lavoro.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die lohnnebenkosten für gering qualifizierte arbeitnehmer und niedriglohnbezieher zu senken und eine beschäftigungsfreundliche lohnentwicklung sicherzustellen, die die arbeitsmarktsituation und das produktivitätsniveau insgesamt widerspiegelt und eine ausreichende lohndifferenzierung in branchen und regionen gewährleistet;
riducano il livello dei costi del lavoro non salariali per i lavoratori a bassa qualifica e per quelli a bassa retribuzione come anche assicurino sviluppi salariali favorevoli all’occupazione che rispecchino la situazione del mercato del lavoro e i livelli complessivi di produttività e consentano una sufficiente differenziazione dei salari tra settori e regioni;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
mitunter wird eine gewisse besorgnis geäußert über ungleichheiten beim zugang zu privaten pensionsfonds, und einige mitgliedstaaten suchen hier nach geeigneten politischen lösungen, wobei unter anderen an wirksame steueranreize für niedriglohnbezieher gedacht wird.
esistono timori per disuguaglianze nell’accesso alle pensioni private e alcuni stati membri stanno studiando rimedi, come forti incentivi fiscali per i lavoratori a basso reddito.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
schlüsselelemente sind nach wie vor die reduzierung der steuerlichen belastung der arbeit, insbesondere für niedriglohnbezieher, und die rolle der öffentlichen arbeitsverwaltung auf regionaler ebene bei aktiven und präventiven maßnahmen, zusammen mit einem angemessenen datenerfassungssystem.
tematiche importanti rimangono la riduzione dell'onere fiscale che grava sul lavoro, soprattutto per i lavoratori a basso salario, e il ruolo degli spo a livello regionale per l'erogazione di misure attive e preventive, unitamente all'essenziale sistema di raccolta dati.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
senkung der betreffenden steuern und abgabenoder durch gezielte mabnahmen, die spezielljunge menschen, langzeitarbeitslose, niedriglohnbezieher, weniger qualifizierte arbeitskrdfte, kleine und mittlere unternehmen oder im bereich der ausbildung tiitige unternehmen be-
rale, o determinati settori, o specificamente i giovani, i disoccupati di lunga durata, i lavora tori meno pagati o con bassa qualifica, le piccole e medie imprese, o infine la formazione in azienda.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die als armutsfalle beschriebene situation entsteht in der regel, wenn für niedriglohnbezieher nur ein geringer unmittelbarer finanzieller anreiz besteht, mehr arbeitsstunden zu leisten oder wenn innerhalb eines haushalts für den ehepartner, normalerweise die frau, nur wenig anreiz gegeben ist, in den arbeitsmarkt einzutreten.
la situazione descritta come trappola della povertà generalmente si verifica quando i lavoratori scarsamente retribuiti godono di scarsi incentivi finanziari immediati ad aumentare il numero di ore di lavoro, oppure, nell’ambito familiare, è poco vantaggioso per il coniuge, di norma la moglie, entrare nel mercato del lavoro.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: