プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
1992 nur unwesentlich verändert.
la funzione «generi alimentari, bevande e ta bacchi» resta la principale voce di consumo delle famiglie dell'unione, ma la sua quota continua a diminuire (19,1% nel 1992).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dies dürfte veränderungen der erwerbsquoten nur unwesentlich beeinflussen.
ciò non dovrebbe incidere che marginalmente sulle variazioni nei tassi di attività riportati.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
so weicht ihr bericht auch nur unwesentlich von dem kommissionspapier ab.
nessuno meglio del relatore, specialista di quest'area del mondo, avrebbe potuto spiegare e giustificare le ragioni di tale politica.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
1,5 h) ist nur unwesentlich länger als die von pantoprazol.
1.5 h) non è molto più lunga di quella di pantoprazolo.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
eine kalziumhaltige mahlzeit wird die aufnahme des wirkstoffs nur unwesentlich beeinflussen.
il calcio assunto durante i pasti non influenza in modo significativo l’assorbimento.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
die arbeitslosigkeit wird sich nur unwesentlich verringern, wenn wir die entwicklung treiben lassen.
primo, gli stati membri sono chiamati a presentare entro la fine di aprile del 1987 delle relazioni di sintesi, illustrando con quali iniziative e con quali misure economiche concrete essi intendono porre in essere la strategia comunitaria.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
produkte, die nicht nur unwesentlich von harmonisierten oder anerkannten nationalen normen abweichen.
prodotti che si discostano notevolmente dalle norme armonizzate o dalle norme nazionali riconosciute.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
die unternehmen erhalten zwar subventionen, werden jedoch nur unwesentlich von der beihilferegelung begünstigt.
le imprese riceveranno le sovvenzioni, ma beneficeranno dell’aiuto solo in misura marginale.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
auch wenn er nur unwesentlich erhöht wurde, handelt es sich doch um einen wesentlichen punkt.
tuttavia il parlamento avrà una più ampia scelta quest'anno rispetto al 1986, sul come liquidare questi importi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
b) produkte, die nicht nur unwesentlich von harmonisierten oder anerkannten nationalen normen abweichen.
b) prodotti che si discostano notevolmente dalle norme armonizzate o dalle norme nazionali riconosciute.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
bei patienten mit leichter bis mäßiger beeinträchtigung der leberfunktion ist die clearance von levetiracetam nur unwesentlich verändert.
in soggetti con insufficienza epatica lieve e moderata non è stata rilevata una significativa modificazione della clearance del levetiracetam.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
der anstieg der verbraucherpreise wird erstmals seit 3 jahren nur unwesentlich unter dem der impliziten preise des bip liegen.
l'aumento dell'indice implicito dei prezzi al consumo non sarà più nettamente inferiore a quello dell'indice del pil, come è avvenuto nel corso degli ultimi tre anni.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
4.1 durch die in der richtlinie vorgesehenen maßnahmen wird der verwaltungsaufwand der börsennotierten gesellschaften wahrscheinlich nur unwesentlich zunehmen.
4.1 le misure previste nella direttiva faranno crescere probabilmente solo in misura marginale l'onere amministrativo delle società quotate.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die dimensionen der heliumturbinen für große leistungen unterscheiden sich nur unwesentlich von den bereits heute in betrieb befindlichen offenen gasturbinen.
la regolazione del reattore è ottenuta mediante barre assorbenti azionate idraulicamente che vengono introdotte nel nocciolo dal basso.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(163) die lagerbestände haben sich im bezugszeitraum, insbesondere im verhältnis zu den verkäufen, nur unwesentlich verändert.
(163) il livello delle scorte è rimasto relativamente stabile nel periodo considerato, soprattutto rispetto alle vendite.
最終更新: 2016-10-06
使用頻度: 1
品質:
die langzeitarbeitslosigkeit ging nur unwesentlich von 7,1 % der erwerbsbevölkerung im jahre 1998 auf 6,9 % im jahre 1999 zurück
la disoccupazione di lunga durata ha subito una riduzione solo marginale: dal 7,1 % della forza lavoro nel 1998 è passata nel 1999 al 6,9%.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
1.3 in ihrer folgenabschätzung stellt die kommission fest, dass der verwaltungsaufwand der börsennotierten gesellschaften durch ihre vorschläge wahrscheinlich nur unwesentlich zunehmen wird.
1.3 nella sua valutazione d'impatto la commissione sostiene che le sue proposte determineranno solo un incremento marginale degli oneri amministrativi per le società quotate.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die 2. aktualisierung des korrekturbetrags für 2003 weicht nur unwesentlich von seiner im wege des bh nr. 8/2004 eingesetzten 1. aktualisierung ab.
il secondo aggiornamento della correzione britannica 2003 non era sostanzialmente diverso dal primo aggiornamento della correzione britannica 2003 iscritto nel br 8/2004.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
die 3. aktualisierung des korrekturbetrags für 2002 weicht ebenfalls nur unwesentlich von seiner im wege des bh nr. 4/2003 eingesetzten 1. aktualisierung ab.
il terzo aggiornamento della correzione britannica 2002 non era sostanzialmente diverso dal primo aggiornamento della correzione britannica 2002 iscritto nel br 4/2003.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
da die produktionskapazität verringert wurde und die kapazitätsauslastung relativ konstant blieb, wird davon ausgegangen, dass die Überkapazität, wenn überhaupt, nur unwesentlich zur schädigung beitrug.
in un contesto di riduzione della capacità e di utilizzo degli impianti relativamente stabile, si ritiene che gli effetti pregiudizievoli avrebbero un impatto trascurabile.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質: