プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
es muß verbessert werden, wobei wenn schon nicht völlige einmütigkeit, so doch ein möglichst breiter konsens anzustreben ist, um die situation in den einzelnen mitgliedstaaten und in der gemeinschaft möglichst verzerrungsfrei darzustellen.
esso va quindi migliorato alla ricerca, se non dell'unanimità, del maggior consenso possibile, in modo da poter esaminare la realtà nazionale e comunitaria evitando al massimo le distorsioni.
(52) die existenz einer gemeinsamen marktorganisation für zucker, wie sie in abschnitt 46 angesprochen wird, ist im Übrigen ein beleg für die bedeutung des innergemeinschaftlichen handels von zucker sowie für das bestreben, im gemeinsamen markt verzerrungsfreie wettbewerbsbedingungen zu gewährleisten.
(52) l'esistenza di un'organizzazione comune di mercato nel settore dello zucchero, come indicato al considerando 46, testimonia d'altra parte l'entità degli scambi intracomunitari di zucchero nonché la volontà di garantire sul mercato comune condizioni di concorrenza non falsate.