プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die rahmenbedingungen für unternehmen müssen vereinfacht werden, und potenzielle neue unternehmensgründer müssen ermutigt werden, dieses wagnis einzugehen.
semplificare l'ambiente imprenditoriale e incoraggiare le persone a raccogliere la sfida di diventare imprenditori.
die liberalisierung des kapital verkehrs war unter diesen umständen ein wagnis, da sie die gefahr einer größeren unruhe auf den märkten heraufbeschwor.
la liberalizzazione dei movimenti di capitali rappresentava, in questo contesto, una sfida, dato il rischio di una maggiore volatilità insito in essa.
dem landwirt ants pak ist es gelungen, im rahmen von maßnahme 123 unter achse 1 fördermittel zu erhalten, um dieses innovative wagnis umzusetzen.
non solo il nuovo impianto del signor pak aiuta a salvaguardare la competitività propria e quella di altre aziende agricole, ma la stessa innovazione socio-economica, particolarmente signicativa livello locale, contribuisce al raggiungimento di obiettivi ambientali di più vasta portata.
damit die europäische landwirtschaft, die landwirt schaft der zukunft am leben bleibt, muß man ein wagnis eingehen, selbst wenn dies störend wirkt.
la silvicoltura dev'essere inclusa nella pac ed il miglior modo per ottenerlo è aggiungere il legno all'allegato ii del trattato di roma.
die kapitalaufstockung schafft zusätzliche investitionskapazität für private-equity-, mezzanine- sowie wagnis- und wachstumskapital.
creando una capacità di investimento supplementare per private equity, capitale mezzanino, venture capital e capitale di crescita.
die abschottung der europäer war stets ein fehler: gerade in kritischen zeiten muß europa sein gewicht in die waagschale der internationalen politik werfen und ein etwas höheres wagnis eingehen.
chiudersi in casa per gli europei è sempre stato un errore: è proprio nei momenti di crisi che l'europa deve buttare il suo peso sulla scena mondiale, osando un pò di più.
7. der arzt sollte es unterlassen, bei versuchen am menschen tätig zu werden, wenn er nicht überzeugt ist. daß das mit dem versuch verbundene wagnis für vorhersagbar gehalten wird.
(i diritto dal soggetto osila ricerca, a salvaguardar· la propria integrità, vo ssrars rispettato.
deshalb ist die aussprache, auf der das europäische parlament seine haltung zur regierungskonferenz darlegen kann, unerläßlich, um diese neue phase des europäischen aufbauwerks zu verstehen, die wagnis und ermunterung zugleich ist.
il dibattito che scaturisce dalla presentazione della posizione del parlamento europeo in merito alla conferenza intergovernativa è quindi fondamentale al fine di comprendere la nuova fase della costruzione europea, allo stesso tempo rischiosa e indispensabile.
die Überwachungsbehörde berücksichtigt insbesondere, in welchem umfang der investor das mit dem wagnis des zielunternehmens verbundene risiko mitträgt, welche verluste er gegebenenfalls übernimmt, ob der vorrang gewinnabhängiger vergütung vor festvergütung gewahrt ist und welchen rang der investor bei zahlungsunfähigkeit des zielunternehmens einnimmt.
in particolare, l'autorità terrà conto del grado di rischio relativo all'attività della società destinataria sostenuto dall'investitore, delle perdite potenziali che potrebbe sostenere l'investitore, della predominanza di una remunerazione in rapporto ai profitti rispetto ad una remunerazione fissa e del livello di subordinazione dell'investitore in caso di fallimento della società destinataria.