人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
was mögen sie am meisten oder finden sie am befriedigendsten an ihrer arbeit und ihrem leben in ihrem teil des ländlichen raums europas?
a. bryan manda bryan lavora nell’ambito di progetti per la costruzione di nuovi centri servizi nei paesi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
„wir geben kunden ratschläge, wie sie am besten an investoren herantreten, aber wir können nicht an ihrer stellehandeln“, erklärt wouters.
"consigliamo ai clienti comeavvicinare gli investitori, ma non possiamofarlo al loro posto", spiega wouters.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ich bin sehr an ihrer antwort interessiert, frau kommissar reding, da ich weiß, daß auch sie am thema information großes interesse haben.
aspetto con molto interesse di poter sentire la sua risposta, signora commissario reding, perché so che l' informazione è oggetto di grande interesse anche da parte sua.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
am 19. november 1997 übersandte die kommission dem bürgerbeauftragten eine kopie eines schreibens, das sie am 18. november 1997 im anschluß an ihren schriftwechsel mit den irischen behörden an frau w. gerichtet hatte.
il 19 novembre 1997, la commissione ha inviato al mediatore copia della lettera indirizzata alla signora w. il 18 novembre 1997 a seguito del carteggio intrattenuto con le autorità irlandesi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wenden sie sich an ihren lokalen focal point, um informationen zu den aktivitäten im rahmen der europäischen woche in ihrem land zu erhalten und um zu erfahren, welche zusätzliche unterstützung ihnen die focal points anbieten können. die kontaktadressen der focal points finden sie am ende dieses dokuments.
tali attività comprendono verifiche speciali e valutazioni del rischio sul posto di lavoro, formazione, distribuzione di materiale informativo dei rischi e delle relative soluzioni nell'industria edile nonché schemi volti ad incoraggiare i dipendenti ed i loro rappresentanti a partecipare all'evento, compresi collegamenti con altre organizzazioni.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nach prüfung der ergebnisse der 7. plenarsitzung der konferenz über jugoslawien stellten sie am 28. oktober fest, daß fünf teilrepubliken erneut ihre bereitschaft zur zusammenarbeit auf der grundlage des von lord carrington und dem vorsitz vorgelegten vermittlungsvorschlags erklärt haben, während eine teilrepublik an ihren vorbehalten festhält (2).
il 28 ottobre, esaminando i risultati della settima sessione plenaria della conferenza sulla iugoslavia, essi hanno rilevato che cinque repubbliche ribadivano la propria disponibilità a cooperare in base al progetto di accordo presentato da lord carrington e dalla presidenza e che una repubblica continuava a mantenere alcune riserve (3).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。