プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
das it-system als wichtigstes kontrollinstrument gewährleistet die trennung der aufgaben (insbesondere zwischen zahllauf und abstimmung) undführt prüfungen durch.
ledelegherispettanoladescrizionedella funzione ricoperta da ogni persona e i compiti dell’unità. la suddivisione dei compiti all’interno dell’unità appare chiaramente dall’organigramma.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
sie beziehen sich auf zahlungsvorgänge (mindestens ein zahllauf pro tag), das bankabstimmungsverfahren (anzahl der unabgestimmten posten, die älter als 30 tagesind) und auf die verwaltungvon zahlungsempfängerdateien.
essi si riferiscono alle operazioni di pagamento (viene effettuato almeno un pagamento al giorno), alla procedura diriconciliazione bancaria (numero di voci non armonizzate di data superiore a 30 giorni) e alla gestionedeglischedariditerzi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: