プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
noch nach dem recht der priester an das volk. wenn jemand etwas opfern wollte, so kam des priesters diener, wenn das fleisch kochte, und hatte eine gabel mit drei zacken in seiner hand
dan sebagai imam mereka bertindak sewenang-wenang terhadap bangsa israel. jika misalnya ada orang yang mempersembahkan kurban, pembantu imam datang membawa garpu bergigi tiga. sementara daging itu direbus
und stieß in den tiegel oder kessel oder pfanne oder topf; was er mit der gabel hervorzog, das nahm der priester davon. also taten sie dem ganzen israel, die dahinkamen zu silo.
garpu itu ditusukkan ke dalam panci tempat daging itu dimasak, lalu apa saja yang ditarik ke luar dengan garpu itu menjadi milik imam. semua orang israel yang datang ke silo untuk mempersembahkan kurban diperlakukan seperti itu