プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und da es tag ward, sandten die hauptleute stadtdiener und sprachen: laß die menschen gehen!
Як же настав день, прислали воїводи наличників, кажучи: Відпусти людей сих.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und das volk ward erregt wider sie; und die hauptleute ließen ihnen die kleider abreißen und hießen sie stäupen.
І встав народ проти них, а воїводи, роздерши одежу їх, звеліли бити їх.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und die könige auf erden und die großen und die reichen und die hauptleute und die gewaltigen und alle knechte und alle freien verbargen sich in den klüften und felsen an den bergen
і царі землї, і вельможі, і багаті, і тисячники, і сильні, і всякий невільник, і всякий вільний окрились у печерах і скелях гірських,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
der nahm von stund an die kriegsknechte und hauptleute zu sich und lief unter sie. da sie aber den hauptmann und die kriegsknechte sahen, hörten sie auf, paulus zu schlagen.
Узявши він зараз воїнів і сотників побіг на них; вони ж, побачивши тисячника та воїнів, перестали бити Павла.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und der kerkermeister verkündigte diese rede paulus: die hauptleute haben hergesandt, daß ihr los sein sollt. nun ziehet aus und gehet hin mit frieden!
Звістив же темничник про сї слова Павла, що прислали воїводи, щоб відпустити вас;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daß ihr esset das fleisch der könige und der hauptleute und das fleisch der starken und der pferde und derer, die daraufsitzen, und das fleisch aller freien und knechte, der kleinen und der großen!
щоб їсти тїла царів, і тїла тисячників, і тїла сильних, і тїла коней, і тих, що сидять на них, і тїла всїх вольних і невольних, і малих і великих
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die stadtdiener verkündigten diese worte den hauptleuten. und sie fürchteten sich, da sie hörten, daß sie römer wären,
Звістили ж воїводам паличники слова сї; і перелякались, почувши, дцо вони Римляне.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: