プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und da sie den empfingen, murrten sie wider den hausvater
І взявши вони, нарекали на господаря,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
das himmelreich ist gleich einem hausvater, der am morgen ausging, arbeiter zu mieten in seinen weinberg.
Подібне бо царство небесне чоловіку господареві, що вийшов рано вранцї наймати робітників у виноградник свій.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da sprach er: darum ein jeglicher schriftgelehrter, zum himmelreich gelehrt, ist gleich einem hausvater, der aus seinem schatz neues und altes hervorträgt.
Він же рече їм: Тим же то кожен письменник, навчений про царство небесне, подібен чоловікові господареві, що виносить із свого скарбу нове й старе.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
es ist dem jünger genug, daß er sei wie sein meister und der knecht wie sein herr. haben sie den hausvater beelzebub geheißen, wie viel mehr werden sie seine hausgenossen also heißen!
Доволі з ученика, коли буде, як учитель його, а слуга, як пан його. Коли господаря дому названо Вельзевулом, то як більше домашніх його?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da traten die knechte zu dem hausvater und sprachen: herr, hast du nicht guten samen auf deinen acker gesät? woher hat er denn das unkraut?
І прийшли слуги господаря того, та й кажуть йому: Пане, хиба ти не добре насїннє сіяв на твоїй ниві? Звідкіля ж узяв ся кукіль?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: