プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
abschließend möchte ich dem berichterstatter für sei nen aufschlußreichen bericht danken, den er mit großem fleiß ausgearbeitet hat.
mevrouw de backer-van ocken (ppe). — mijnheer de voorzitter, geachte collega's, eerst en vooral wensen wij de heer galland te feliciteren met zijn uitstekende verslag en ook met de efficiëntie en de snelheid waarmee hij het in een minimum van tijd door alle sluizen van dit parlement heeft geloodst.
aber wie in vielen bereichen gilt bei der wetterprognose ganz besonders der satz: „ohne fleiß kein preis".
daarvoor worden dan ook kosten noch moeite gespaard, maar zoals op vele gebieden geldt vooral ook op dat van de weerprognose dat alleen de zon voor niets opgaat.
es ist wirklich schade, daß in der heutigen forschung so viel scharfsinn von so wenig tiefsinn be gleitet wird und so viel fleiß von so wenig einsicht.
tenslotte heeft de wetenschap zich niet eeuwenlang te weer gesteld tegen de gezagsaanmatiging van de kerk en later van totalitaire regimes, om zich nu met open armen en geopende handen aan de militairen te onderwerpen.
aber auch innerhalb der landwirtschaft sind extreme einkommensunterschiede zu beobachten, die allein mit unterschiedlicher qualifikation, fleiß oder unternehmerischem geist nicht begründet werden können.
ook binnen de landbouw zelf zijn echter enorme inkomensverschillen waar te nemen, die niet alleen kunnen worden verklaard door verschillen in bekwaamheid, ijver of ondernemingsgeest.
abschließend möchte ich dem außerordentlichen fleiß und der kompetenz des präsidenten collins und seiner kollegin geoghegan-quinn während der irischen präsidentschaft meine anerkennung aussprechen.
ik juich de vanochtend door de heer collins afgelegde verklaring toe en ik stel vooral prijs op de steun die hij aan een tweede intergouvernementele conferentie heeft toegezegd.
dieser bericht ist mit fleiß und augenmaß abgefaßt worden, setzt aber keine akzente, bringt keine vorschläge, die unserer aufgabe gerecht, werden.
hij is altijd zeer ontvankelijk geweest en heeft steeds veel begrip gehad voor de vele staaltjes van parlementaire kronkelingen die wij hier ten beste geven.
da steht: „wahr ist, daß ohne den sachverstand und den fleiß der brüsseler beamten ein jahrhundertprojekt wie der euro nie zustandekommen würde, weil es längst zerredet wäre.
in eerste lezing heeft het parlement op tal van punten van het commissievoorstel kritiek geleverd en amendementen ingediend.
diejenigen abgeordneten, die im verlaufe dieser debatte die kommissionsbediensteten gebührend gelobt haben, deren große mehrheit sich ja normalerweise durch fleiß, hohe integrität und leistungsfähigkeit auszeichnet, haben mit ihren Äußerungen absolut recht.
ik kan niet anders dan mijn bijval betuigen aan de afgevaardigden die tijdens dit debat prijzende woorden hebben gesproken aan het adres van commissie-ambtenaren, die in grote meerderheid zeer integere, hardwerkende en bekwame mensen zijn.
die agrarreform muß erreichen, daß junge landwirte, ausgerüstet mit ihrer guten ausbildung, ihrem fachlichen können, ihrem fleiß und einer hohen leistungsbereitschaft, eine zukunftsperspektive erhalten und ihre leistungen bezahlt werden!
mijn tweede punt is dat velen denken dat de voorstellen speciaal zijn uitgedacht om tegemoet te komen aan de behoeften van de ierse boeren, omdat de commissaris uit ierland komt.