人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
der vorrang gilt folgenden artikeln: cd- und videohüllen, blumentöpfen, röhren und rollen, um die flexibles material aufgespult ist, schutzstreifen von klebeetiketten und einpack- und geschenkpapier.
de volgende artikelen worden prioritair behandeld: cd- en videodoosjes, bloempotten, buizen en rollen die met buigbaar materiaal omwikkeld zijn, papier waarop zelfklevende etiketten zitten, en inpakpapier.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:
in abänderung 32 ist die kommission der ansicht, dass die hinzufügung von „röhren und rollen, um die flexibles material aufgespult ist“ und „schutzstreifen von klebeetiketten“ zu einer liste von beispielen für gegenstände, die nicht als verpackung gelten, artikel 3 der richtlinie widerspricht.
bij amendement 32 worden "buizen en rollen die met buigbaar materiaal omwikkeld zijn" en "papier waarop zelfklevende etiketten zitten" genoemd als voorbeelden van artikelen die geen verpakkingen zijn.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。