プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
grundstoffabkommen handelsbeziehungen ausgeglichenheit des haushalts, un use haushaltsausgleich (2436)
6036 τεχνολογία τροφίμων ειδική απόσταξη εκουσία απόσταξη έκτακτη απόσταξη προληπτική απόσταξη αποτέλεσμα δικαστικής απόφασης use εκτέλεση της απόφασης (1221) αποστολή, ταχυδρομική — use ταχυδρομική υπηρεσία (3226) αποτέλεσμα, εκλογικό — (0416)
die ausgeglichenheit oder ein Überschuss der öffentlichen haushalte schaffen einen handlungsspielraum für zeiten wirtschaftlicher rezession.
Ένας ισοσκελισμένος ή πλεονασματικός προϋπολογισμός προσφέρει ευρύτερα περιθώρια δράσης σε περιόδους οικονομικής ύφεσης.
das ziel der ausgeglichenheit der öffentlichen finanzen wird so nach auffassung der deutschen bundesbank zu einem beweglichen ziel21.
Στο πλαίσιο αυτό ο στόχος εξισορρόπησης των δημόσιων οικονομικών καθίσταται έτσι– όπως επισημάνθηκε από την deutsche bundesbank - ένας συνεχώς κινούμενος στόχος ("a moving target")21.
dazu gehören in erster linie die institutionellen und prozeduralen neuerungen und die ausgeglichenheit zwischen deren einzelnen elementen.
Σε αυτά συγκαταλέγονται κατά κύριο λόγο οι θεσμικές και διαδικαστικές καινοτομίες και η ισορροπία μεταξύ των επιμέρους στοιχείων αυτών.
die rolle, die sie spielen, erhöht das ansehen der gemeinschaft, sichert mehr ausgeglichenheit und ist der garant für weisen rat.
Τέλος, ο κ. burnel υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων καθώς και η αποφασιστική οικογενειακή πολιτική.
die fehlende abstimmung zwischen den steuersystemen der mitgliedstaaten kann zu einer unbeabsichtigten nichtbesteuerung führen und anlass zu missbrauch sein, was die gerechtigkeit und ausgeglichenheit der steuersysteme untergräbt.
Η έλλειψη συντονισμένης αλληλεπίδρασης μεταξύ φορολογικών συστημάτων των κρατών μελών ενδέχεται να οδηγήσει σε ακούσια μη φορολόγηση και να παράσχει περιθώρια για καταχρήσεις, υπονομεύοντας ως εκ τούτου το δίκαιο χαρακτήρα και την ισορροπία των εν λόγω συστημάτων.
ein anderer zankapfel ist das problem der tellereisen und der felleinfuhren. in beiden fällen müßten lösungen gefunden werden, damit die ausgeglichenheit unserer beziehungen erhalten bleibt.
Σχετικά με την γενική συνεργασία στον τομέα περιβάλλοντος, από το σχέδιο δράσης μπορεί κανείς να αναγνωρίσει ότι πρέπει να συνεχιστούν οι σχετικές διαβουλεύσεις σε παγκόσμιο επίπεδο, όπως έγιναν ήδη και στο παρελθόν.
eine wohlbegründete strategie, die sowohl auf ausgeglichenheit im haushalt als auch auf nachhaltigkeit in der entwicklung abzielt, ist voraussetzung für die Übernahme der macht auch in wirtschaftlicher hinsicht:
Η στέρεα στρατηγική που αποσκοπεί συγχρόνως στην ισορροπία του προϋπολογισμού και στη διαρκή ανάπτυξη, αποτελεί προϋπόθεση για την απόκτηση της οικονομικής εξουσίας:
die frage der finanzierung der union muss überprüft werden, unter wahrung der merkmale des derzeitigen systems: gerechtigkeit, ausgeglichenheit von ausgaben und einnahmen, einfachheit.
Το ζήτημα της χρηματοδότησης της Ένωσης πρέπει να επανεξεταστεί, ενώ παράλληλα διατηρούνται τα κεκτημένα του σημερινού συστήματος: ισότητα, αντιστοιχία εξόδων και εσόδων, απλότητα.
bei allem eifer, mit dem wir in dieser woche den haushaltsplan für 1988 angehen, sollten wir nicht vergessen, daß wir ernsthaft gefahr laufen, erneut gegen den grundsatz der ausgeglichenheit des haushaltsplans zu verstoßen.
Πιστεύω πως οι προσπάθειες της Επιτροπής στον τομέα της ολοκληρώσεως του απολογισμού για τις αγροτικές δαπάνες πρέπει φυσιολογικά να μας οδηγήσουν σε μια νέα διαδικασία.
3.3 nachdem die kommission mehr als ein jahrzehnt lang ihre Überwachung im rahmen der wwu ausschließlich auf die ausgeglichenheit der öffentlichen haushalte ausgerichtet hatte, führt sie nun einen ansatz ein, der eine umfassendere bewertung der nationalen ergebnisse ermöglicht und sich auf alle mitgliedstaaten erstreckt.
3.3 Μετά από μια δεκαετία και πλέον κατά την οποία η Επιτροπή είχε καταστήσει την εξισορρόπηση των δημόσιων προϋπολογισμών μοναδικό πεδίο εποπτείας εντός της ΟΝΕ, προτείνεται προσέγγιση που επιτρέπει την σαφώς πληρέστερη αξιολόγηση της εθνικής απόδοσης, για το σύνολο των ΚΜ.
die finanzmittel sollen drei grundsätzen folgend vergeben werden: ausgeglichenheit zwischen gegenwärtigen und neuen tätigkeiten, zwischen forschung zum ausbau der kenntnisse und forschung im hinblick auf deren industrielle anwendung, zwischen der unterstützung für personelle und materielle forschungskapazitäten.
Η διάθεση των χρηματοδοτικών πόρων θα διέπεται από τρεις αρχές: ισορροπία των υφιστάμενων και των νέων δραστηριοτήτων· ισορροπία μεταξύ της έρευνας που αποβλέπει στην εξέλιξη των γνώσεων και εκείνης που προσανατολίζεται στη βιομηχανική εφαρμογή των γνώσεων· ισορροπία της υποστήριξης του ανθρώπινου και του υλικού ερευνητικού δυναμικού.
außerdem bringen die zuständigen beamten kein verständnis für die notwendigkeit auf, zwischen den faktoren risiko, zeitaufwand, kosten und nutzen abzuwägen, deren ausgeglichenheit für die meisten kmu eine wichtige rolle bei der entscheidung über die teilnahme an einem projekt bzw. forschungsvorhaben spielt.
Επίσης, πολλοί υπάλληλοι δεν είναι σε θέση να αντιληφθούν τη σχέση μεταξύ κινδύνου, χρόνου και κόστους που οι περισσότερες ΜΜΕ θέτουν ως προτεραιότητα όταν αξιολογούν τη συμμετοχή τους σε κάποιο αναπτυξιακό σχέδιο.