プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
erweiterte haftung bei verschulden oder fahrlässigkeit
Διευρυμένη ευθύνη σε περίπτωση δόλου ή αμέλειας
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
dagegen ist eine minderung des flugpreises in nachweisbaren fällen bei verschulden der fluggesellschaft für eine große verspätung zu überdenken.
Θα μπορούσε όμως να εξετασθεί το ενδεχόμενο μείωσης της τιμής του εισιτηρίου αν αποδεδειγμένα ευθύνεται η αεροπορική εταιρεία για την μεγάλη καθυστέρηση.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
allerdings setzt ein solcher betrag voraus, dass der gesamthaftungsbetrag je fahrgast, einschließlich der haftung bei verschulden oder fahrlässigkeit seitens des beförderers, erheblich höher angesetzt wird.
Ωστόσο, το ποσό αυτό προϋποθέτει ότι η συνολική ευθύνη ανά επιβάτη, συμπεριλαμβανομένης της ευθύνης σε περίπτωση υπαιτιότητας ή αμέλειας του μεταφορέως, θα είναι πολύ μεγαλύτερη.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
in ihren vorschlägen fordert die kommission eine obligatorische versicherung für beförderer und eine verschuldensunabhängige haftung bis 250 000 euro je fahrgast bzw. eine unbeschränkte haftung bei verschulden des beförderers.
Προτείνεται η υποχρεωτική ασφάλιση των μεταφορέων και αντικειμενική ευθύνη έως και 250.000 ευρώ ανά επιβάτη, όριο το οποίο δεν θα ισχύει σε περίπτωση υπαιτιότητας του μεταφορέα.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
abänderungen in bezug auf die haftung (8 (teilweise), 32, 34, 35, 50, 60, 63, und 64): die kommission akzeptiert die forderung nach unbeschränkter haftung bei verschulden oder fahrlässigkeit des eisenbahnunternehmens, während der auf dem cotif/civ basierende gemeinsame standpunkt des rates nationale haftungsgrenzen vorsieht.
Τροπολογίες σχετικά με την ευθύνη (μέρος της 8, 32, 34, 35, 50, 60, 63, και 64): Η Επιτροπή αποδέχεται το αίτημα της απεριόριστης ευθύνης σε περίπτωση σφάλματος ή αμέλειας της σιδηροδρομικής επιχείρησης, η κοινή θέση όμως του Συμβουλίου που βασίζεται στην cotif/civ επιτρέπει όρια ανάλογα με το κράτος μέλος.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: