検索ワード: bei verschulden (ドイツ語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Greek

情報

German

bei verschulden

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ギリシア語

情報

ドイツ語

erweiterte haftung bei verschulden oder fahrlässigkeit

ギリシア語

Διευρυμένη ευθύνη σε περίπτωση δόλου ή αμέλειας

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dagegen ist eine minderung des flugpreises in nachweisbaren fällen bei verschulden der fluggesellschaft für eine große verspätung zu überdenken.

ギリシア語

Θα μπορούσε όμως να εξετασθεί το ενδεχόμενο μείωσης της τιμής του εισιτηρίου αν αποδεδειγμένα ευθύνεται η αεροπορική εταιρεία για την μεγάλη καθυστέρηση.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

allerdings setzt ein solcher betrag voraus, dass der gesamthaftungsbetrag je fahrgast, einschließlich der haftung bei verschulden oder fahrlässigkeit seitens des beförderers, erheblich höher angesetzt wird.

ギリシア語

Ωστόσο, το ποσό αυτό προϋποθέτει ότι η συνολική ευθύνη ανά επιβάτη, συμπεριλαμβανομένης της ευθύνης σε περίπτωση υπαιτιότητας ή αμέλειας του μεταφορέως, θα είναι πολύ μεγαλύτερη.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

in ihren vorschlägen fordert die kommission eine obligatorische versicherung für beförderer und eine verschuldensunabhängige haftung bis 250 000 euro je fahrgast bzw. eine unbeschränkte haftung bei verschulden des beförderers.

ギリシア語

Προτείνεται η υποχρεωτική ασφάλιση των μεταφορέων και αντικειμενική ευθύνη έως και 250.000 ευρώ ανά επιβάτη, όριο το οποίο δεν θα ισχύει σε περίπτωση υπαιτιότητας του μεταφορέα.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

abänderungen in bezug auf die haftung (8 (teilweise), 32, 34, 35, 50, 60, 63, und 64): die kommission akzeptiert die forderung nach unbeschränkter haftung bei verschulden oder fahrlässigkeit des eisenbahnunternehmens, während der auf dem cotif/civ basierende gemeinsame standpunkt des rates nationale haftungsgrenzen vorsieht.

ギリシア語

Τροπολογίες σχετικά με την ευθύνη (μέρος της 8, 32, 34, 35, 50, 60, 63, και 64): Η Επιτροπή αποδέχεται το αίτημα της απεριόριστης ευθύνης σε περίπτωση σφάλματος ή αμέλειας της σιδηροδρομικής επιχείρησης, η κοινή θέση όμως του Συμβουλίου που βασίζεται στην cotif/civ επιτρέπει όρια ανάλογα με το κράτος μέλος.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,042,793,596 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK