プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dies war eine heimkehr.
Ήταν ια εpiιστροφή στην εστία.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nochmals vielen dank und gute heimkehr!
Για μια φορά ακόμη ευχαριστώ, και καλή επάνοδο!
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dies ist nicht die heimkehr des verlorenen sohnes.
Δεν πρόκειται για την επιστροφή του άσωτου υιού.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
nationale strategien für die heimkehr der abgewanderten und für die einbeziehung der diaspora des balkans in die wiederaufbauprogramme.
Εθνικές στρατηγικές για τον επαναπατρισμό του εκπατρισμένου ανθρώπινου κεφαλαίου, τον επαναπατρισμό των Βαλκανίων της διασποράς και τη συμμετοχή τους στα προγράμματα ανοικοδόμησης.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die usa sollten die repatriierung von 150 afrikanern und die gemeinschaft die heimkehr von 300 afrikanern in die drei länder finanzieren.
Από τους υπόλοιπους υποψήφιους, οι περισσότεροι ήταν υπήκοοι της Γκάνας και ακολουθούσαν οι Αιθίοπες, οι Νιγηριανοί, οι υπήκοοι του Καμερούν και οι Ζαϊρινοί.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
solange diese gefahr droht, wird es schwer möglich sein, die geflohene bevölkerung von ihrer heimkehr zu überzeugen.
Όσο ελλοχεύει αυτός ο κίνδυνος, θα είναι πολύ δύσκολο να πειστούν οι πρόσφυγες να επιστρέψουν στον τόπο κατοικίας τους.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
entwaffnung, demobilisierung, heimkehr, neuansiedlung und wiedereingliederung der bewaffneten gruppen (ddrrr-prozess)
Αφοπλισμός, αποστράτευση, επαναπατρισμός, επανένταξη και επανεγκατάσταση των ενόπλων ομάδων (ddrrr)
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
abschluss des prozesses der heimkehr/rückführung von flüchtlingen und nachweislich deutliche fortschritte bei der sozialen und wirtschaftlichen eingliederung dieser personen.
Ολοκλήρωση της διαδικασίας επιστροφής επαναπατριζόμενων/προσφύγων και επίτευξη σημαντικής προόδου όσον αφορά την οικονομική και κοινωνική ένταξή τους.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
den menschen dort gilt der integrationsprozeß als das große ziel ihrer politischen und wirtschaftlichen hoffnungen. und jeder schritt in diese richtung ist für sie ein stück heimkehr nach europa.
Τούτο, στον σημερινό κόσμο δεν είναι κάτι το εύκολο και γι' αυτό έχουμε άλλον έναν λόγο που θα ψηφίσουμε υπέρ της έκθεσης.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
forscher, die einige jahre lang nicht in das forschungssystem ihres landes eingebunden waren, haben oft schwierigkeiten, bei der heimkehr eine stelle zu erhalten.
Οι ερευνητές οι οποίοι έχουν βρεθεί μακριά από το εθνικό τους ερευνητικό σύστημα για μερικά χρόνια συχνά αντιμετωπίζουν δυσκολίες να καταλάβουν θέση, όταν επιστρέφουν στη χώρα τους.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
b4-0387/96 von herrn dell'alba u.a. zu den bedingungen der heimkehr der flüchtlinge des ehemaligen jugoslawien;
Β4-0387/96 του κ. dell'alba και άλλων, σχετικά με τις συνθήκες επιστροφής των προσφύγων της πρώην Γιουγοσλαβίας
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
abgesehen vom hohen preis für das von ihnen importierte Öl, der ihren wirtschaftssystemen sehr schaden wird, kommen noch die hohen kosten für die heimkehr tausender arbeitnehmer hin zu, die aus kuwait vertrieben wurden.
Πρέπει να ζητούμε συνεχώς τον άμεσο, ασφαλή και άνευ όρων επαναπατρισμό τους.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dadurch würde millionen afghanen, die aus ihrem land fliehen mußten, eine sichere und ehrenvolle heimkehr ermöglicht. sie stellen fest, daß 119 mitglieder der vollversammlung der vereinten nationen kürzlich eine derartige lösung gebilligt haben.
Επίσης, εκφράζει απογοήτευση για το ότι η εντολή σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για τη διεύρυνση δεν είχε καλή έκβαση και υπενθυμίζει ότι τα προβλήματα σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία (κυρίως ο έλεγχος των δαπανών για τα γεωργικά πλεονάσματα) πρέπει να ρυθμισθούν, από κοινού.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die eu ropäische union erklärt sich bereit, den prozess in die sem rahmen weiterhin zu unterstützen. die europäische union nimmt zur kenntnis, dass die freiwillige heimkehr der von der vereinigten republik tansania aufgenommenen burundischen flüchtlinge im rahmen des dreiseitigen abkommens zwischen dem unhcr und den regierungen burundis und tan sanias angelaufen ist.
Η Επιτροπή των Περιφερειών υποστηρίζει τη θέση της Επιτροπής σύμφωνα με την οποία οι δημοσιονομικές προοπτικές 20042006 πρέπει να αναπροσαρμοστούν υπό το πρίσμα της ένταξης δέκα νέων κρατών μελών.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2. für kinder, deren eltern wegen der aussichten auf eine spätere heimkehr oder wegen anpassungsschwierigkeiten nicht den normalen klassen des gastlandes den vorzug geben : a) die gründung von schulen oder klassen mit griechisch-sprachigem unterricht in den grundfächern, wobei die finanzielle verantwortung hauptsächlich dem gastland, die pädagogische verantwortung jedoch beiden ländern obliegt; b) die gründung und konsolidierung rein griechischer schulen oder klassen mit griechisch-sprachigem programm.
- 40 - προκρίνουν τις κανονικές τάξεις των χωρών υποδοχής, επιδιώκει : α) την ίδρυση σχολείων ή τάξεων με πρόγραμμα στα βασικά μαθήματα ελληνόγλωσσο, με κύρια οικονομική ευθύνη της χώρας υποδοχής αλλά με παιδαγωγική ευθύνη και των δύο χωρών* β) την ίδρυση και εμπέδωση αμιγών ελληνικών σχολείων ή τάξεων με ελληνόγλωσσο πρόγραμμα.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: