プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hauptbestandteile von hahnenkammextrakt sind die glycosaminoglycane hyaluronsäure, chondroitinsulfat a und dermatansulfat (chondroitinsulfat b).
Τα κύρια συστατικά του εκχυλίσματος από λειρί πετεινού είναι οι γλυκοζαμινογλυκάνες υαλουρονικό οξύ, θειική χονδροϊτίνη Α και θειική δερματάνη (θειική χονδροϊτίνη Β).
in vitro und in vivo-studien belegen die stimulierende wirkung von glucosamin auf die synthese physiologischer glucosaminoglykane und protoglykane durch chondrozyten und von hyaluronsäure durch synoviozyten.
Μελέτες in vitro και in vivo απέδειξαν ότι η γλυκοζαµίνη διεγείρει τη σύνθεση των φυσιολογικών γλυκοσαµινογλυκανών και πρωτεογλυκανών από τα χονδροκύτταρα και του υαλουρανικού οξέος από τα κύτταρα του αρθρικού υµένα.
es handelt sich dabei um eine form des natürlichen menschlichen enzyms hyaluronidase, das eine in den winzigen zellzwischenräumen in den geweben vorkommende, als hyaluronsäure bezeichnete substanz abbaut und dadurch den bereich zwischen den zellen vorübergehend flüssiger macht.
Πρόκειται για μια μορφή ενός φυσικά παραγόμενου ανθρώπινου ενζύμου, της υαλουρονιδάσης, που διασπά μια ουσία, καλούμενη υαλουρονικό οξύ, η οποία υπάρχει στους ιστούς που βρίσκονται στα μικρά κενά μεταξύ των κυττάρων, καθιστώντας προσωρινά την περιοχή ανάμεσα στα κύτταρα πιο υδαρή.
der wirkstoff in vitragan, hyaluronidase (vom schaf), ist ein vom schaf extrahiertes enzym und soll über den abbau eines im glaskörper befindlichen moleküls mit der bezeichnung hyaluronsäure wirken.
Πώς αναµενόταν ότι θα δρούσε το vitragan; Η δραστική ουσία του vitragan, η υαλουρονιδάση (πρόβεια), είναι ένζυµο που εξάγεται από τα πρόβατα.
am 17. juli 2012 erhielten die kommission und die mitgliedstaaten die wissenschaftliche stellungnahme der behörde; darin zog diese den schluss, dass auf der grundlage der vorgelegten daten zwischen der einnahme von hyaluronsäure und der angegebenen wirkung kein kausaler zusammenhang nachgewiesen wurde.
Στις 17 Ιουλίου 2012 η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του υαλουρονικού οξέως και της κατά τους ισχυρισμούς επίδρασης.
nachdem nutrilinks sarl einen antrag gemäß artikel 13 absatz 5 der verordnung (eg) nr. 1924/2006 gestellt hatte, wurde die behörde ersucht, eine stellungnahme zu einer gesundheitsbezogenen angabe bezüglich der wirkung von hyaluronsäure im hinblick auf den schutz der haut vor austrocknung (frage nr. efsa-q-2012-00382) [12] abzugeben.
Μετά την αίτηση που υπέβαλε η εταιρεία nutrilinks sarl, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, η Αρχή κλήθηκε να εκδώσει γνώμη σχετικά με ισχυρισμό υγείας ο οποίος αφορούσε την επίδραση του υαλουρονικού οξέως στην προστασία του δέρματος από την αφυδάτωση (ερώτηση efsa-q-2012-00382) [12].