プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ein wenig sauerteig versäuert den ganzen teig.
Ολιγη ζυμη καθιστα ολον το φυραμα ενζυμον.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
euer ruhm ist nicht fein. wisset ihr nicht, daß ein wenig sauerteig den ganzen teig versäuert?
Δεν ειναι καλον το καυχημα σας. Δεν εξευρετε οτι ολιγη ζυμη καμνει ολον το φυραμα ενζυμον;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jesus aber sprach zu ihnen: sehet zu und hütet euch vor dem sauerteig der pharisäer und sadduzäer!
Ο δε Ιησους ειπε προς αυτους Βλεπετε και προσεχετε απο της ζυμης των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
darum sollst du sieben tage ungesäuertes brot essen, daß bei dir kein sauerteig noch gesäuertes brot gesehen werde an allen deinen orten.
Αζυμα θελουσι τρωγεσθαι τας επτα ημερας και δεν θελει φανη παρα σοι ενζυμον ουδε θελει φανη παρα σοι προζυμιον καθ' ολα τα ορια σου.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
darum lasset uns ostern halten nicht im alten sauerteig, auch nicht im sauerteig der bosheit und schalkheit, sondern im süßteig der lauterkeit und der wahrheit.
ωστε ας εορταζωμεν ουχι με ζυμην παλαιαν, ουδε με ζυμην κακιας και πονηριας, αλλα με ενζυμα ειλικρινειας και αληθειας.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da verstanden sie, daß er nicht gesagt hatte, daß sie sich hüten sollten vor dem sauerteig des brots, sondern vor der lehre der pharisäer und sadduzäer.
Τοτε ενοησαν, οτι δεν ειπε να προσεχωσιν απο της ζυμης του αρτου, αλλ' απο της διδαχης των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
alle speisopfer, die ihr dem herrn opfern wollt, sollt ihr ohne sauerteig machen; denn kein sauerteig noch honig soll dem herrn zum feuer angezündet werden.
Ουδεμια προσφορα εξ αλφιτων, την οποιαν προσφερετε προς τον Κυριον, θελει εισθαι ενζυμος διοτι ουδεν προζυμιον ουδε μελι θελετε καυσει εις ουδεμιαν θυσιαν γινομενην δια πυρος προς τον Κυριον.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
darum feget den alten sauerteig aus, auf daß ihr ein neuer teig seid, gleichwie ihr ungesäuert seid. denn wir haben auch ein osterlamm, das ist christus, für uns geopfert.
Καθαρισθητε λοιπον απο της παλαιας ζυμης, δια να ησθε νεον φυραμα, καθως εισθε αζυμοι. Διοτι το πασχα ημων εθυσιασθη υπερ ημων, ο Χριστος
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sieben tage sollt ihr ungesäuertes brot essen; nämlich am ersten tage sollt ihr den sauerteig aus euren häusern tun. wer gesäuertes brot ißt vom ersten tage an bis auf den siebenten, des seele soll ausgerottet werden von israel.
Επτα ημερας θελετε τρωγει αζυμα απο της πρωτης ημερας θελετε σηκωσει το προζυμιον εκ των οικιων σας διοτι οστις φαγη ενζυμα απο της πρωτης εως της εβδομης ημερας, η ψυχη εκεινη θελει εξολοθρευθη εκ του Ισραηλ.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
es lief das volk zu und kamen etliche tausend zusammen, also daß sie sich untereinander traten. da fing er an und sagte zu seinen jüngern: zum ersten hütet euch vor dem sauerteig der pharisäer, welches ist die heuchelei.
Εν τω μεταξυ αφου συνηθροισθησαν αι μυριαδες του οχλου, ωστε κατεπατουν αλληλους, ηρχισε να λεγη προς τους μαθητας αυτου πρωτον Προσεχετε εις εαυτους απο της ζυμης των Φαρισαιων, ητις ειναι υποκρισις.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
er ist ein weiterer schritt auf dem wege zum zusammen schluß und zur vereinigung unseres europas, der der botschaft von freiheit, frieden und brüderlich keit noch größeren nachdruck verleiht. für diese botschaft muß europa einstehen, wenn es als sauerteig wirken will, der dem menschen die kraft gibt, sich großes abzuverlangen, um seiner bestimmung gerecht zu werden."
'Ενα ακόμα βήμα πραγματοποιείται προς τη συνένωση της Ευρώπης μας, γεγονός το οποίο θα δώσει περισσότερο κύρος και ισχύ στο μήνυμα της ελευθερίας, της ειρήνης και της σύμπνοιας- ένα μήνυμα που η Ευρώπη έχει καθήκον να μεταδώσει εάν θέλει να είναι μια από τις ζωογόνους δυνάμεις, μια δύναμη που κάνει τον άνθρωπο να φανεί αντάξιος του πεπρωμένου του.«
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています