プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
aufträge, die unter die vergaberichtlinien fallen
ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΕΜΠΙΠΤΟΥΝ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΕΡΙ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
dies bedeutet, dass sie die vergaberichtlinien einhalten müssen.
Αυτό σημαίνει ότι οφείλουν να εφαρμόζουν τις οδηγίες για τις δημόσιες συμβάσεις.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die europäische kommission sollte die vergaberichtlinien erneut überarbeiten.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρέπει για άλλη μία φορά να αναθεωρήσει τις οδηγίες για τις δημόσιες συμβάσεις.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die vorschriften für die auftragsvergabe basieren weitgehend auf den vergaberichtlinien der eu.
Γενικά, οι κανόνες σύναψης συμβάσεων βασίζονται στις σχετικές οδηγίες της ΕΕ περί δημοσίων συμβάσεων.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die vergaberichtlinien der gemeinschaft gewährleisten transparenz und gleichberechtigten zugang zu ausschreibungen.
Οι κοινοτικές οδηγίες για τις δημόσιες συμβάσεις διασφαλίζουν τη διαφάνεια και την ίση πρόσβαση στις ευκαιρίες.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
allerdings sollten die bestimmungen der eu-vergaberichtlinien nicht beeinträchtigt werden.
Ωστόσο, δεν πρέπει να θίγονται οι διατάξεις των οδηγιών της ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
rechtsunsicherheit und schwere oder wiederholte verstöße gegen die vergaberichtlinien würden sich fortsetzen.
Θα συνεχίσουν να υφίστανται καταστάσεις ανασφάλειας δικαίου και σοβαρές ή επαναλαμβανόμενες παραβάσεις των οδηγιών των σχετικών με τις δημόσιες συμβάσεις.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
nach finnischer auffassung unterschreitet der betrag die schwelle, ab der die vergaberichtlinien gelten.
Η Φινλανδία ισχυρίστηκε ότι το ποσό είναι χαμηλότερο του ισχύοντος ορίου για την εφαρμογή των οδηγιών για τις δημόσιες συμβάσεις.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
für unter den schwellenwerten der eu-vergaberichtlinien liegende projekte gelten vereinfachte verfahren.
έχουν απλουστευθεί οι διαδικασίες μέχρι τα κατώτατα όρια που προβλέπονται από τις οδηγίες της ΕΕ στον τομέα των συμβάσεων,
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die vorgeschlagene richtlinie sieht eine vereinfachung und flexibilisierung der in den geltenden vergaberichtlinien niedergelegten verfahrensregelungen vor.
Η προτεινόμενη οδηγία προβλέπει την απλοποίηση και την αύξηση της ευελιξίας του διαδικαστικού συστήματος που προβλέπουν οι τρέχουσες οδηγίες σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
damit würde die zielsetzung der vergaberichtlinien umgestoßen und darüber hinaus ernsthaft die gefahr der ungleichbehandlung heraufbeschworen.
Αυτό θα αποτελούσε ανατροπή ως προς το στόχο που καθορίζεται στις οδηγίες για τις δημόσιες συμβάσεις και θα προκαλούσε επίσης σοβαρούς κινδύνους άνισης μεταχείρισης.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
darüber hinaus stellte die regierung leitlinien auf, wie die vergaberichtlinien von den registered social landlords anzuwenden sind.
σύμφωνα με την οποία οι "registered social landlords"
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
es ist indessen zu beachten, dass die vergaberichtlinien nur auf aufträge anwendbar sind, die einen bestimmten schwellenwert übersteigen.
Ας σημειωθεί εντούτοις ότι οι οδηγίες περί δημοσίων συμβάσεων εφαρμόζονται στις συμβάσεις των οποίων η αξία υπερβαίνει ένα ορισμένο όριο.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
11) pilotprojekt: stärkere nutzung von normen bei der vergabe öffentlicher aufträge und bessere einhaltung der vergaberichtlinien
11) Πιλοτικό έργο: Αύξηση της χρήσης των προτύπων στις δημόσιες συμβάσεις και βελτίωση της συμμόρφωσης με τις οδηγίες για τις δημόσιες συμβάσεις
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
auch darf nicht übersehen werden, dass die europäischen vergaberichtlinien vorwiegend und die realität der öffentlichen auftragsvergaben fast ausschließlich auf wirtschaftliche aspekte ausgerichtet sind.
Επίσης, δεν πρέπει να λησμονηθεί ότι οι ευρωπαϊκές οδηγίες περί δημοσίων συμβάσεων είναι ως επί το πλείστον προσανατολισμένες στις οικονομικές πτυχές, ενώ αυτό ισχύει σχεδόν κατ' αποκλειστικότητα για την πρακτική που τηρείται σε ό,τι αφορά στην ανάθεση δημόσιων συμβάσεων.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
als allgemeine regel enthalten die vergaberichtlinien zwei bedingungen für die kriterien, die herangezogen werden, um das wirtschaftlich günstigste angebot zu ermitteln.
Κατά κανόνα, οι οδηγίες που ορίζεται από την αναθέτουσα αρχή επιβάλλουν δύο όρους σχετικά με τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν για τον προσδιορισμό της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
) zur aktualisierung der vorläufigen listen der öffentlichen auftraggeber und sonstigenvergabestellen, die unter die „vergaberichtlinien“ (2
) σχετικά με τα δικαιώμα- τα των καταναλωτών. Η πρόταση αυτή, η οποία απλουστεύει και συνενώνει τέσσερις υφιστάμενες οδηγίες (2) σχετικές με τα δικαιώματα των καταναλωτών, αποβλέπει στη διευκόλυνση των αγορών των καταναλωτών στο διαδίκτυο.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
als zentrale maßnahme hierfür ist das sog. legislativpaket für die vergabe öffentlicher aufträge, mit dem insbesondere die geltenden vergaberichtlinien zusammengefasst werden sollen, angekündigt.
Συνεπώς, η κρατική παρέμβαση θα πρέπει να περιορίζεται στο ελάχιστο και να αφορά μόνο την κρατική εποπτεία, γεγονός το οποίο είναι απαραίτητο για μία ανταγωνιστική λειτουργία της αγοράς.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
aufgrund der angleichung der beiden vergaberichtlinien in den gemeinsamen standpunkten wurde einem teil der abänderung (liste der betreffenden informationen oder unterlagen) bereits rechnung getragen.
Σε συνέχεια της ευθυγράμμισης μεταξύ των δύο οδηγιών για τις δημόσιες συμβάσεις όσον αφορά τις κοινές θέσεις, ένα μέρος της τροπολογίας (ο κατάλογος των σχετικών πληροφοριών ή εγγράφων) έχει ήδη ληφθεί υπόψη.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
auf eu-ebene werden die vor kurzem vereinbarten vergaberichtlinien nicht nur die zahl der für öffentliche aufträge geltenden richtlinien verringern, sondern auch für die vereinfachung und modernisierung des vergabesystems sorgen.
Σε επίπεδο ΕΕ, οι προσφάτως εγκριθείσες οδηγίες για τις δημόσιες συμβάσεις όχι μόνο μειώνουν τον αριθμό των εφαρμοζόμενων οδηγιών για τις δημόσιες συμβάσεις, αλλά και προβλέπουν την απλούστευση και τον εκσυγχρονισμό του ίδιου του καθεστώτος δημοσίων συμβάσεων.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: