プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
trotz eines offiziellen aufforderungsschreibens wurde das portugiesische recht bisher nicht überarbeitet.
trots en tidigare formell underrättelse har den portugisiska lagstiftningen inte ändrats.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
trotz eines offiziellen aufforderungsschreibens im märz 2012 hat Österreich die umsetzung noch immer nicht notifiziert.
en formell underrättelse sändes i mars 2012, men Österrike har fortfarande inte meddelat något införlivande.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die aufforderung ergeht in form eines aufforderungsschreibens (erste stufe des eu-vertragsverletzungsverfahrens).
begran sndes i form av en formell underrttelse och utgr andra steget i ett vertrdelsefrfarande.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die frist, die mit dem folgetag der ausstellung des aufforderungsschreibens zur zahlung der eintragungsgebühr gemäß regel 23 absatz 1 beginnt.
perioden efter det datum då det meddelats att registreringsavgiften i regel 23.1 skall betalas.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
das auskunftsverlangen ergeht in form eines aufforderungsschreibens, der ersten stufe des vertragsverletzungsverfahrens gemäß artikel 226 eg-vertrag.
begäran görs i form av s.k. motiverade yttranden, vilket är det första steget i förfarandet om fördragsbrott enligt artikel 226 i eg-fördraget.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
dieses ersuchen ergeht in form eines so genannten aufforderungsschreibens (erste stufe des vertragsverletzungsverfahrens nach artikel 226).
denna begäran har formen av en formell underrättelse, alltså det första steget i överträdelseförfarandet enligt artikel 226.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die aufforderung der kommission erfolgt in form eines aufforderungsschreibens, der ersten stufe des vertragsverletzungsverfahrens nach artikel 258 des vertrags über die arbeitsweise der europäischen union.
kommissionens begäran sker i form av en formell underrättelse, det första steget i överträdelseförfarandet enligt artikel 258 i fördraget om europeiska unionens funktionssätt.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
nach erhalt eines aufforderungsschreibens haben die mitgliedstaaten zwei monate zeit, um auf das schreiben zu antworten bzw. ihre nationalen umsetzungsmaßnahmen mitzuteilen, falls noch nicht geschehen.
en medlemsstat som tar emot en formell underrättelse får två månader på sig att svara eller meddela nationella införlivandeåtgärder till kommissionen.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
das auskunftsersuchen erging in form eines aufforderungsschreibens im rahmen des eu-vertragsverletzungsverfahrens (siehe ip/08/1343).
kommissionens begäran hade formen av en formell underrättelse inom ramen för eu:s överträdelseförfaranden (se ip/08/1343).
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die nun an die mitgliedstaaten ergangene mahnung erfolgte in form eines so genannten „aufforderungsschreibens", womit die erste phase des vertragsverletzungsverfahrens gemäß artikel 226 eg-vertrag erreicht ist.
den begäran som nu riktats till medlemsstaterna är en så kallad formell underrättelse, vilket är det första steget i överträdelseförfarandena enligt artikel 226 i eg-fördraget.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
die aufforderung der kommission an Österreich, belgien, bulgarien, kroatien, die tschechische republik, zypern, estland, irland, griechenland, lettland, litauen, luxemburg, malta, die niederlande, polen, portugal, rumnien, slowenien, finnland, spanien und schweden ergeht in form eines aufforderungsschreibens.
kommissionens har drfr skickat formella underrttelser till belgien, bulgarien, cypern, estland, finland, irland, grekland, kroatien, lettland, litauen, luxemburg, malta, nederlnderna, polen, portugal, rumnien, slovenien, spanien, sverige, tjeckien och Österrike.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質: