検索ワード: besteuerungsregeln (ドイツ語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Swedish

情報

German

besteuerungsregeln

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

スウェーデン語

情報

ドイツ語

die umsetzung der strategie von lissabon erfordert eine verbesserung der besteuerungsregeln zur förderung von wachstum und beschäftigung.

スウェーデン語

lissabonstrategins genomförande kräver förbättrade skatteregler som främjar tillväxt och sysselsättning.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

zu den technischen besteuerungsregeln zählen allgemeine steuersätze oder abschreibungsregeln und maßnahmen zur vermeidung von doppelbesteuerung oder gegen steuerhinterziehung.

スウェーデン語

exempel på rena skattetekniska åtgärder är fastställande av den generella skattesatsen, allmänna avskrivningsregler och bestämmelser för undvikande av dubbelbeskattning eller skatteflykt.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die abkoppelung der besteuerungsregeln vom physischen warenfluss bei gleichzeitiger bindung an das vertragsverhältnis scheint einen vielversprechenden ansatz darzustellen, der einer genaueren prüfung unterzogen werden sollte.

スウェーデン語

att frikoppla beskattningsreglerna från varornas fysiska flöde samtidigt som de knyts till det avtalsmässiga flödet verkar vara en lovande strategi som bör undersökas ytterligare.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kommission verpflichtet sich ihrerseits, verschiedene alternativen der umweltsteuern zu untersuchen, um ein gemeinsames konzept sowie die effizientesten besteuerungsregeln und -arten festzulegen.

スウェーデン語

kommissionen avser att undersöka alternativa former för miljöbeskattningen för att kunna fastställa ett gemensamt tillvägagångssätt och kunna hitta de effektivaste skattesystemen.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

andererseits sieht die mitteilung vor, daß technische besteuerungsregeln sowie steueranreize mit allgemeiner wirtschaftspolitischer zielsetzung, die für alle unternehmen gleichermaßen gelten, von allgemeiner art sein können und deshalb nicht den regeln über staatliche beihilfen unterliegen.

スウェーデン語

rena skattetekniska åtgärder och åtgärder som syftar till att uppnå ett av den allmänna ekonomiska politikens mål kan, om de tillämpas på alla företag utan åtskillnad, betraktas som allmänna och omfattas därmed inte av reglerna om statligt stöd.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auf jeden fall haben liechtenstein, san marino und die länder, die ich vorhin schon angeführt habe, diesen vertrag unterzeichnet. so ist zumindest sichergestellt, dass in diesen territorien nach einheitlichen besteuerungsregeln vorgegangen wird.

スウェーデン語

hur som helst har liechtenstein, san marino och de länder som jag nämnde tidigare undertecknat avtalet, och på så sätt garanterar vi åtminstone att de här territorierna följer enhetliga skatteregler.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

allgemeiner kontext das abkommen zwischen deutschland und der schweiz betrifft den bau und die instandhaltung einer grenzbrücke über den rhein zwischen laufenburg (baden-württemberg) und laufenburg (aargau), die die deutsche bundesstraße b 34 und die schweizerische kantonsstraße k 130 miteinander verbindet. das abkommen sieht vor, dass die für den bau und die instandhaltung der brücke bewirkten lieferungen von gegenständen und dienstleistungen der schweizerischen mwst unterliegen und dass auf diese umsätze keine deutsche mwst erhoben wird. das abkommen sieht weiter vor, dass die einfuhr von gegenständen aus der schweiz nach deutschland von der mwst befreit ist, soweit die gegenstände zum bau oder zur instandhaltung dieser grenzbrücke verwendet werden. diese bestimmung gilt jedoch nicht für die einfuhr von gegenständen für dieselben verwendungszwecke durch öffentliche stellen. nach dem in der richtlinie 77/388/ewg verankerten territorialitätsprinzip wäre auf lieferungen von gegenständen in deutschem gebiet und dort erbrachte dienstleistungen die deutsche mehrwertsteuer (umsatzsteuer) zu erheben. die in schweizerischem gebiet ausgeführten arbeiten dagegen würden nicht unter die richtlinie 77/388/ewg fallen. in der praxis würde dies bedeuten, dass bei jedem einzelnen umsatz geprüft werden müsste, ob er in deutschem oder in schweizerischem gebiet bewirkt wurde. außerdem würde jede einfuhr von gegenständen für den bau und die instandhaltung der brücke aus der schweiz nach deutschland der deutschen mehrwertsteuer unterliegen. nach auffassung der vertragsstaaten wäre die anwendung dieser regeln für die unternehmen, die die betreffenden arbeiten ausführen, mit erheblichen steuerlichen schwierigkeiten verbunden. sie halten daher die steuerlichen bestimmungen in dem abkommensentwurf für gerechtfertigt und sind der ansicht, dass diese die steuerlichen pflichten der ausführenden unternehmen vereinfachen. die kommission teilt die ansicht, dass die vorgeschlagene besteuerung von bau-und instandhaltungsarbeiten sowie der verzicht auf die erhebung der mehrwertsteuer auf die einfuhr von gegenständen, die für diese arbeiten verwendet werden, für die betroffenen unternehmen im vergleich zur anwendung der normalen besteuerungsregeln eine erleichterung darstellen würden. -

スウェーデン語

allmän bakgrund avtalet mellan tyskland och schweiz kommer att röra uppförande och underhåll av en gränsbro över rhen mellan laufenburg (baden-württemberg) och laufenburg (aargau) som förbinder den tyska förbundsvägen b 34 och den schweiziska kantonala vägen k 130. i avtalet föreskrivs att varor som levereras och tjänster som tillhandahålls för uppförande och underhåll av bron kommer att vara föremål för mervärdesskatt i schweiz, och att ingen mervärdesskatt kommer att tas ut i tyskland på dessa leveranser och tillhandahållanden. det föreskrivs också att varor som importeras från schweiz till tyskland skall vara befriade från mervärdesskatt, förutsatt att de används för uppförande eller underhåll av denna gränsbro. avvikelsen gäller inte för varor som importeras för samma ändamål av en offentlig myndighet. enligt de territorialprinciper som fastställs i direktiv 77/388/eeg skall leverans av varor och tillhandahållande av tjänster som utförs på tyskt territorium vara föremål för mervärdesskatt i tyskland, medan motsvarande arbete som utförs på schweiziskt territorium inte skall omfattas av bestämmelserna i direktiv 77/388/eeg. tillämpningen av dessa bestämmelser skulle innebära att transaktionerna måste delas upp på grundval av på vilket territorium arbetena utförs. dessutom skulle alla varor som importeras från schweiz till tyskland för uppförande eller underhåll av bron vara föremål för mervärdesskatt i tyskland. de avtalsslutande staterna anser att en tillämpning av dessa bestämmelser skulle innebära betydande skattemässiga problem för de entreprenörer som är ansvariga för utförandet av arbetena i fråga. de anser därför att skattebestämmelserna i förslaget till avtal är berättigade och kommer att förenkla entreprenörernas skattemässiga skyldigheter. kommissionen håller med om att det skulle bli enklare för de berörda entreprenörerna att tillämpa skattebestämmelserna om man införde den föreslagna metoden för beskattning av uppförande-och underhållsarbetena och avstod från att ta ut mervärdesskatt på import av varor som skall användas till sådana arbeten, än vad som skulle vara fallet om de normala reglerna tillämpades. -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,800,384,896 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK