プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
geschäftsgeheimnisse
"företagshemligheter"
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
geschäftsgeheimnisse und nachahmungen
företagshemligheter och snyltande kopior
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
3.2.1 geschäftsgeheimnisse
3.2.1 affärshemligheter
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
geschäftsstrategien (ausweitung der geschäftsgeheimnisse).
affärsstrategier (breddande av frågan om affärshemligheter).
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
informationen über betriebs- und geschäftsgeheimnisse
information om företags- och affärshemligheter.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
darüber hinaus sind geschäftsgeheimnisse ein wichtiges ergänzendes instrument für die erforderliche aneignung geistiger vermögenswerte.
företagshemligheter är vidare ett viktigt kompletterande instrument till det nödvändiga tillägnandet av immateriella tillgångar.
das recht auf akteneinsicht erstreckt sich nicht auf geschäftsgeheimnisse, sonstige vertrauliche informationen und interne unterlagen der kommission.
tillgången till handlingarna ska inte omfatta företagshemligheter, andra konfidentiella uppgifter och kommissionens interna dokument.
diese behörden müssen jedoch dem berechtigten interesse der betroffenen natürlichen und juristischen personen an der wahrung ihrer geschäftsgeheimnisse rechnung tragen.
dessa myndigheter ska dock ta hänsyn till de berörda fysiska och juridiska personernas berättigade intresse av att deras affärshemligheter inte röjs.
ebenso unerlässlich wie die wahrung der verteidigungsrechte der beteiligten unternehmen, insbesondere des rechts auf akteneinsicht, ist der schutz der geschäftsgeheimnisse.
samtidigt som de berörda företagens rätt till försvar och särskilt rätten till tillgång till handlingar i ärendet säkerställs, är det viktigt att affärshemligheter skyddas.
bei der führung des beweises des gegenteils werden die berechtigten interessen des beklagten an der wahrung seiner herstellungs- und geschäftsgeheimnisse berücksichtigt.
vid bevis om motsatsen skall hänsyn tas till svarandens berättigade intresse av att skydda sina tillverknings- och affärshemligheter.
2.2.3 energiefragen sind gegenstand geteilter zuständigkeiten zwischen der eu und den mitgliedstaaten, weitere schwierigkeiten ergeben sich durch fragen wie geschäftsgeheimnisse und staatliche souveränität.
2.2.3 energi är ett område där behörigheten delas mellan eu och medlemsstaterna, och frågor om affärshemligheter och nationell suveränitet ökar komplexiteten ytterligare.