プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
anträge auf genehmigungen und bescheinigungen gemäß artikel 2 absatz 1 und 3, einfuhrmeldungen gemäß artikel 2 absatz 2 und etiketten gemäß artikel 2 absatz 4 können gut leserlich mit tinte oder kugelschreiber in großbuchstaben von hand ausgefuellt werden.
ansökningar om de tillstånd och intyg som avses i artikel 2.1, 2.2 och 2.3, importanmälningar enligt artikel 2.2 och etiketter enligt artikel 2.4 får dock fyllas i med läslig handskrift och med bläck och stora bokstäver.
verwendet wurden diese mittel zur bewertung der exposition der verbraucher gegenüber organotin, für eine analyse der sicherheitsstandards bei leitern und für die technische evaluierung eines gemeldeten zwischenfalls mit einem kugelschreiber, der in einen tödlichen unfall verwickelt war.
medlen användes för att bedöma konsumenternas exponering för tennorganiska föreningar, för en analys av säkerhetsstandarder för stegar och för den tekniska utvärderingen av en kulspetspenna som hade rapporterats vara knuten till en dödsolycka.
(8) der vordruck t2m ist in einer der amtssprachen der gemeinschaft mit schreibmaschine oder leserlich handschriftlich auszufuellen; in letzterem fall sind tinte oder kugelschreiber und druckschrift zu verwenden.
8. t2m-formulären skall fyllas i på ett av gemenskapens officiella språk, antingen på maskin eller läsligt för hand, i det senare fallet med bläck och tryckbokstäver.